Имея под рукой «Словарь нейтральной терминологии» и четко следуя инструкциям, любой сможет написать шедевральную заметку или героический репортаж в строгом соответствии с требованиями.
Украинская журналистика в
ближайшее время поднимется на недосягаемую высоту. Министерство обороны
совместно с ГО «Институт массовой информации» и интернет-изданием «Телекритика»
решили выпустить словарь терминов для журналистов, пишущих про войну на
Донбассе. Примечательно, что деньги на издание будущего бестселлера выделило
посольство Великобритании в Украине.
На состоявшемся в «Укринформе»
«круглом столе» приглашенные «акулы пера», медиаэксперты и представители власти,
долго убеждали друг друга в необходимости ответственно подойти к разработке
такого словаря. В итоге, все радостно согласились, что издание «Словаря
нейтральной терминологии» сделает творения украинских летописцев ярче и
патриотичнее.
Заместитель министра
информполитики Татьяна Попова, выступая перед участниками «круглого стола», заявила,
что такой терминологический словарь чрезвычайно нужен журналистам, а то они,
бедолашные, «во время острых моментов в зоне АТО позволяли себе обнародовать
непроверенную информацию, или что-то преувеличивать. Наши частные телеканалы
позволяют себе такое. И это несет угрозу».
Высочайший уровень владения
словом чиновницы оказался непреодолимым препятствием для понимания собравшимися
журналистами, что собственно она хотела сказать. И какое отношение имеют
«достоверность информации» и «преувеличение» к терминологии.
Институт массовой информации, как
один из инициаторов выпуска столь нужного в журналистике словаря, предложил для
упоминания ополченцев использовать следующие нейтральные термины «боевик», и «иностранный
(пророссийский) наемник». К сожалению, но какой именно термин следует
использовать по отношению к иностранным наемникам, воюющим на стороне
украинской власти, так и не был озвучен.
За скобками обсуждения осталось и
терминология по отношению к местным жителям Донбасса, которые не выстригают на
голове оселедец, игнорируют ношение вышиванок и отказываются кричать «Слава
Украине». Если бы их было с десяток, то можно и не задумываться, а когда около
двух миллионов, то ярлык-«термин» обязательно нужен. И желательно
понейтральнее.
Участники «круглого стола» обошли
вниманием и необходимость иметь в словаре термины, используемые при написании
материалов о президенте. А ведь чего проще обязать журналистов, при упоминании
Порошенко использовать следующие выражения: «всенародно любимый; самый
демократичный; гарант мира и стабильности; политик мирового значения». Главное
что скромно и со вкусом.
Имея под рукой «Словарь
нейтральной терминологии» и четко следуя инструкциям, любой сможет написать шедевральную
заметку или героический репортаж в строгом соответствии с требованиями
вселюбимого и демократически избранного президента Украины. Те же, кто будет упорствовать,
и откажется использовать «Словарь нейтральной терминологии», продолжая называть
киевскую власть хунтой, бандой или убийцами, должны быть всенепременно направлены
на перевоспитание в трудовые лагеря
Впрочем, политологи
назвали идеею «пустышкой». В частности,
Кость Бондаренко заявил, то необходимо не клеить ярлыки, а предпринимать
конкретные действия по стабилизации на Донбассе.
Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.