Иван Малкович - детский писатель, издатель "Тараса Бульбы" на украинском языке

27 квітня 2017, 22:54
Власник сторінки
автор
0
114
Иван Малкович - детский писатель, издатель  Тараса Бульбы  на украинском языке
"Без української мови в нас буде вічний Путін" (Малкович).

Малковичи - это порождения Ехидны, которые приходят в наш мир "с ангелом на плече", пряча под доброй личиной звериное нутро. Они несут с собой ложь, указывая путь отцу лжи - дьяволу.

В годы Великой Отечественной войны, даже на Западной Украине сформировался народный отряд УПА, выдвинувшийся на территорию Польши, в район Кракова, который носил название «Бульбовцы», а командир его, Максим Боровец, имел псевдоним Тарас Бульба! Но предатели народа - бандеровцы лихо расправились с «бульбовцами», уничтожив их, имея за спиной поддержку абвера.

Сказано же в «Тарасе»: «Если свой продаст веру и пристанет к угнетателям, то тяжелей и горше быть под его рукой, чем под всяким другим нехристом».

* * *

Необходимо поближе познакомиться с этим деятелем украинской литературы.

Родной дядя Малковича недавно умер.


Кем он был на самом деле?

"Умер историк и этнограф Петр Арсенич"

На 84 году жизни скончался Арсенич Петр Иванович - историк, этнограф, музеевед, просветитель, общественный деятель. 
Петр Арсенич родился в крестьянской семье в Нижнем Березове, на Косивщине. После окончания Киевского госуниверситет этом. Т. Шевченко в 1958 году работал учёным в Ивано-Франковском краеведческом музее, преподавал археологию и этнографию в пединституте. За национализм и связи с делом диссидента В. Мороза в 1966 году, его отстранили от преподавания и освободили от должности заведующего отделом краеведческого музея, конфисковав старые издания книг по истории Украины. 
Петр Иванович и дальше выступал против русификации, уничтожения памятников истории и культуры, участвовал в национальном возрождении края. 
В новые времена он руководит научно-редакционным отделом при областном управлении культуры, который издает книги "О Гуцулах и Гуцульщине", "Деятельность "Просвиты" на Прикарпатье", "Славные галицкие семьи", "Известные люди г. Ивано-Франковска" , "Культурно-общественная деятельность греко-католических священников Прикарпатья за 100 лет 1846-1946 гг.". 
Он был одним из основателей областного Общества украинского языка им. Т. Шевченко, позже ,,Просвита", избирался его председателем. Активно включился в создание «Мемориала», Народного Руха Украини. Одновременно работал доцентом Прикарпатского университета им.В.Стефаника и Ивано-Франковского теологично-катехитичного духовного института (в 2000 г. переименован в "Івано-Франківська теологічна академія греко-католицької церкви", а 30 июля 2014 г. - в "Івано-Франківський Богословський Університет імені св. Івана Золотоустого").

Вернёмся в 2003 год.

Иван Малкович: «Неплохо бы улучшить жилищные условия...»

С тестем Малковичу повезло. Он, вероятно, финансово помог зятю стать издателем детского литературного журнала, также, как в своё время, дядя помог ему стать литератором. 

Жена Малковича Ярина вызывает у меня симпатию, впрочем, как и её знаменитый отец. 

"6 апреля 1942 года родился Зиновий-Богдан Анткив, украинский дирижер". 

Иван Малкович: "Судьба издателя очень грустная — приходится перечитывать горы макулатуры".

РУСОФОБ ГОДА
Среда, 28 Мая 2008 г. 

Второе место по праву отдано Ивану Малковичу видному Украинскому деятелю от литературы, патриоту и националисту, известному своей фразой: "Глубина любви к родине не должна превышать глубину моего кармана". А так же трогательным переводом Самуила Маршака на украинский язык:

Жив собi роззява -
лiвi дверi - справа.
Зранку вiн хутенько встав -
пiджака вдягати став:
шусть руками в рукави -
з'ясувалось, то штани...

Новый труд данного известного автора не заставил себя долго ждать и к годовщине
Н.В. Гоголя, его, наконец, перевели на украинский язык. Правда, с некоторыми
доработками.
Так в "Тарасе Бульбе" казачество из "разгульной замашки русской природы" превратилось в "гуляцкий замес украинской натуры". Такая же корректировка постигла и другие места текста, где упоминается слово русский.
Как известно даже дневники Гоголя написаны на русском языке, поэтому и все его
произведения писались на родном для него русском. Увы, при конструировании новой
украинской идентичности, построенной на уничтожении общего русского мира, Гоголем пришлось пожертвовать.

Изначально он и должен был занять первое место, но в тяжелой конкурентной борьбе
уступил его нашему известному российскому телеведущему Матвею Юрьевичу Ганапольскому.
В интервью одной Латвийской радиокомпании М. Ганапольский заявил примерно следующее:
- "Латыши! Если мои соотечественники не знают латышского языка или не желают
говорить на нем, оскорбляют вас, ругаются, нападают и требуют, чтобы вы не разговаривали на своем "собачьем языке", то это фашизм! Значит, берете табуретку, и табуреткой со всей силой этому козлу по башке, чтобы он не смел такие вещи говорить. Да, я призываю к нарушению закона, потому что, если живешь в стране, изволь помнить, что там есть (латышский) язык, на котором говорит большинство, меньшинство - это не имеет значения. Уважай правила!" Данная цитата была издана на календаре, получившем широкое распространение в Латвийской республике.

О своей и сына наградах Малкович рассказывает очень охотно, без всякого стеснения:


Этого хлыста нам преподносят в духовные наставники...

Его отпрыск уже становится светилом мировой литературы, и его интенсивно готовят в пример новому бездуховному поколению Украины, вырастающему в полном вакууме, в отрыве от "Русского Мира".

Тарас Малкович весь удался в отца.

Им обоим, отцу и сыну нравится Портников. Его слова о колониальной русификации взяты ими за направление в их творчестве. 

Детский литератор не устаёт продвигать свои труды на международной арене, бороздя океан, в самом прямом смысле слова, разом с сыном. Как говорится, "большому кораблю большое плавание". Освоен Гарри Поттер!


О дне сегодняшнем - Малкович чувствует себя просто, как рыба в воде!

И снова радость у Малковичей.

Донбасс им уже не нужен. А Украина? Нет, и Украина им не нужна! Ведь история нашей родной Украины-Руси исполнена славными подвигами настоящих русских героев, а не трусов и предателей, сбежавших от праведного народного гнева и огненного меча правосудия, за океан. 

Здесь его нутро вылазит из-под маски добра, хотя он тщательно пытается его спрятать:

Но вернёмся к Гоголю. О чём говорил Малкович, объясняя суть столь странного и бездарного перевода "Бульбы"? 

Переводить классику, как показывает опыт, - дело многотрудное и очень ответственное. Не всякий серьезный писатель возьмется за такую работу, далеко не каждый взыскательный художник отважится, в частности, поставить свое имя рядом с именем Гоголя.

«Тарас Бульба» - видавництво Івана Малковича, 1998 рік, Київ»

21 мая 1999 г., издание "Зеркало недели" опубликовало статью Вячеслава Прокопенко "НЕПРАВИЛЬНЫЙ ТАРАС БУЛЬБА". Автор с лёгкостью опроверг лживые слова Малковича о том, что перевод книги ими делался по тексту первого "Тараса Бульбы", изданному в 1842 г. 

В 2008 г., в России и Украине готовились к 200-летнему юбилею Николая Васильевича Гоголя (1809–1852). Обе стороны уделили особое внимание экранизации и постановкам повести Гоголя «Тарас Бульба», чего раньше не наблюдалось. 

В связи с этим, в Литературной газете, была опубликована критическая статья Андрея Воронцова "«Тарас Бульба» в оранжевом переплёте". 

Андрей ВОРОНЦОВ пишет: "...не удастся вычеркнуть идеи «Тараса Бульбы». Ведь даже у последнего подлюки, как говаривал Тарас, «есть и у того, братцы, крупица русского чувства. И проснётся оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову, проклявши громко подлую жизнь свою, готовый муками искупить позорное дело». 
Лишь бы не было поздно".

История нашего народа жива в сердцах людей, а вера его непоколебима! Над такими деятелями, как Иван Малкович история уже вершит свой суд, не смотря на кажущееся их благополучие и успехи. Они временны! Имя предателям во все века одно - "иуды"! Память о них - презрение потомков.

Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.