Перекладено за версією Гугл-перекладач :)
Журналісти записали новину про скандальний британський ролик з Сантою в лікарні. Як записали - переклали з іншомовного ресурсу через гугл-перекладач, і, навіть, не відредагували закінчення й помилки.
В принципі, цей рівень української мови - це все, що потрібно знати про канал "Прямий" - головних захисників державної мови.
Це той самий канал, який завжди готовий присоромити тих, хто виступає проти "мовного закону", хто спілкується у повсякденні російською, і щиро радіє штрафам та напівкримінальним розборкам на вулицях "за язик".
Все в стилі свого власника Порошенко: лозунги - гарні й патріотичні, дії - "прямо" протилежні.
Не знаю, з якої мови перекладали, але розміщення новин через гугл-перекладач без редактури - це справжнє дно, неповага до читача і до своїх 25% електорату.
Хоча цьому контингенту вже давно не соромно. І вони говорять про це "прямо".
P.S. На зауваження з цього приводу до адміністрації каналу, замість
"дякую" і швиденько виправити, - лише туманні претензії щодо
приписування власності каналу Порошенку і "не подобається - не читайте".
Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.