От отказа от кириллицы и перехода на латиницу выиграет в первую очередь Польша - страна получит много дешевой малоквалифицированной рабочей силы
От отказа от кириллицы и перехода на латиницу выиграет в первую очередь Польша - страна получит много дешевой малоквалифицированной рабочей силы
Операция «латинизация»
Символично, что министр
иностранных дел Украины Павел Климкин, родившийся и выросший в Курске, на днях предложил,
чтобы Украина перешла на латиницу. Над Климкиным в украинском сегменте Facebook
привыкли смеяться, называя его Клим Чугункин и другими обидными прозвищами. Но
над идеей перехода на латиницу стоит задуматься. И задуматься всерьез. Кириллица
или латиница – это выбор между средствами образования, культуры и коммуникации.
Выбор алфавита сегодня,
в эпоху информационного общества, сродни выбору религии в стародавние времена.
Вспомним, как Лев Гумилев подчеркивал, что в Средние века выбор государственной
религии – православие, католицизм, ислам – означал, в том числе, и
внешнеполитическую ориентацию. Подобно тому, как в Средние века именно вера
была маркером внешнеполитической ориентации на Рим, Константинополь или Дамаск,
сегодня такую роль выполняет язык.
Нынешняя политическая
элита Украины решает две задачи – это переориентация с России на Запад и поиск
украинской идентичности. Другой вопрос, насколько адекватными методами решают
эту задачу, да и решают ли вообще. Но язык письменности способен сыграть важнейшую
роль.
Например, в случае
перехода с кириллицы на латиницу, власть сразу же отсечет новые поколения украинцев
от всех предыдущих достижений в литературе, науке и технике. Украина и сегодня
ставит антирекорды по чтению – социологические исследования показывают, что
большинство населения не прочитало за год ни одной книги. А что будет после
перехода на латиницу? Ведь на сегодняшний день нет ни СМИ, ни книг на
украинском на основе латиницы.
А с переходом на
латиницу украинская элита и бюрократический аппарат получает в свои руки важный
рычаг, когда чиновник будет решать, какие книги и в какой очередности будут
переводить на латиницу, а какие нет. И если сегодня у гражданина Украины
благодаря знанию русского есть доступ к альтернативной информации, то у
следующих поколений перед глазами будут только те книги, которые разрешили
бюрократы и политики. А если уже сегодня с книгопечатанием на украинском и
русском полный провал, то можно прогнозировать, что книг на латинице будет
совсем немного.
Устами младенца глаголит … Польша
Латиница – это еще и
экономика, кроме всего прочего. Потому что латиница создаст преимущества для
рынка труда Польши и других стран Европы по сравнению с Россией. Начиная с 2014
года, происходит жесткая переориентация потока украинских заробитчан происходит
– с России на Польшу и другие страны Европы. В первую очередь, речь о Венгрии,
Чехии, Словакии, а также Испании и Италии. К слову, виной тому и бюрократия –
получить патент на работу в Польше украинцу сейчас проще, чем в России. И переход
на латиницу только подстегнет этот процесс.
Если языком цифр, то, по
оценкам Министерства труда, семьи и социальной политики Польши, за первое
полугодие 2017-го польские работодатели оформили 950 000 заявок на трудоустройство
иностранцев, 90% пришлось на украинцев. Gazeta Wyborcza, ссылаясь на данные главного
управления статистики Польши, дает свой расчет – сегодня в стране трудятся
около 2 миллионов украинских заробитчан (постоянных и сезонных). И это не
считая нелегалов, а их тоже не один десяток тысяч. Что касается России, то
глава Госпогранслужбы Украины Петр Цигикал в одном из интервью года сообщил,
что в 2016 году в РФ ездили 4,1, а в 2017 – уже более 5,7 миллиона граждан
Украины.
По данным МВД РФ, в 2017
году легально на работу в страну въехали 503,3 украинцев, 485,1 – посетили
Россию с частным визитом, а 28,1 тысячи – с целью учебы. Т.е. за год прирост
армии гастарбайтеров составил минимум полмиллиона, опять-таки, не считая
мощного теневого рынка труда.
Политические задачи выбора алфавита
Переход на латиницу
полностью переформатирует поток украинских гастарбайтеров. Если в Россию едут
строители, инженеры, врачи, то в Польше в первую очередь востребованы
чернорабочие и низкоквалифицированный персонал. Но, скажем, перед украинским
учителем нет равноценного выбора – работать педагогом в школе в России или в
Польше. Если в России украинский педагог еще может трудоустроиться, то на рынке
труда Восточной Европы он со своей профильной специальностью просто не нужен.
Поэтому украинские учителя, получающие на Родине нищенскую зарплату, в своей
основной массе едут на Запад собирать клубнику или делать обвалку мяса на
мясокомбинате, а не трудиться в школе.
Политическая программа
латинизации легко прочитывается, если взять исторические примеры. Например, первый
президент Турции Кемаль Ататюрк перевел турецкую письменность в 1928 году с
арабской вязи на латиницу именно с целью сближения с Западом и в рамках курса
на вестернизацию. Оппоненты критиковали языковую реформу с тех позиций, что
латинизация будет означать отрыв от мусульманского мира в ущерб традиционным
ценностям и в пользу «чуждых» западных.
Если говорить о
латинизации на территории бывшего СССР, то самыми первыми были Латвия, Литва и
Эстония – советская власть даже не пыталась перевести республики Прибалтики с
латиницу на кириллицу.
Другие примеры:
- Молдова – после демонстрации
националистического «Народного фронта» еще советское правительство в 1989 году
учредило румынское правописание на латинице. Никакой референдум или плебисцит
(опрос) не проводился. На территории Приднестровской Молдавской республики
сохранилась кириллица. В 2013 году Конституционный суд своим решением признал,
что официальный язык Молдавии – это румынский на основе латиницы.
- Азербайджан – еще при Гейдаре Алиеве (председатель
КГБ Азербайджанской ССР, первый заместитель Председателя Совета Министров СССР)
власти произвели переход на латиницу. С 1 августа 2001 года все СМИ, а также
документооборот в государственных органах и частных компаниях ведется только на
латинице.
- Узбекистан – власти приняли закон о переходе
на латиницу еще в 1993 году. На сегодняшний день на Интернет-сайтах, на ТВ и в
кино используются оба алфавита.
Из стран экс-СССР самый
свежий пример – это Казахстан. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев 12
апреля 2017 года опубликовал статью в газете «Суверенный Казахстан», в котором
провозгласил курс на латинизацию и поставил государственному аппарату задачу
завершить переход на латиницу к 2025 году.
Казахские власти ставят
перед собой следующие задачи – создать новую национальную идентичность,
свободную от влияния «русского мира», а, соответственно, сформировать новое
мышление, а также сделать шаги на сближение с тюркским миром. Плюс громадный
бюджет на реформу образования, чтобы заинтересовать чиновников, которые
получают возможность эксплуатировать мощный финансовый поток.
Но общее резюме для всех
стран, которые попытались внедрить латиницу – это отрыв от наследия СССР и
включение в западную информационную матрицу. А включение в информационную среду
происходит одновременно с закреплением места республик бывшего СССР в
экономической модели Запада.
И в этом ключе
получается интересный вывод в отношении Украины. Если США делают ставку на
«аграрную сверхдержаву», как сказал экс-посол Джеффри Пайетт, тогда переход на
латиницу отвечает интересам аграрных ТНК. Что касается такой угрозы как резкое
падение уровня образования (такую проблему пережил, к примеру, Туркменистан),
то достаточно будет, если новую письменность освоят 6-8 миллионов украинцев,
больше аграрная страна все равно вряд ли прокормит. Слишком культурное
население - это чересчур
завышенные, на взгляд элит Запада, социальные ожидания.
Источник
Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.