Нічого особистого, лише цифри...
Верховна Рада планує 5 червня прийняти закон, який дозволить не використовувати офіційно українську мову в освіті, судочинстві, діловому мовленні, змі, реламі, тощо на територіях, де є понад 10% осіб, що хочуть послуговуватися певною іншою мовою. Зрозуміло, що йдеться про російську, бо інших меншин, які мали б понад 10% в певних місцях - немає. А російськомовних в Україні знайдеться 10% ледве не в кожному місті і містечку. Звичайно, це ознака толерантності українців, які ніколи не виступали проти російської мови як такої, більше того, прекрасно нею володіють, але тепер саме це ставить під загрозу використання української мови у різних сферах. Отакий парадокс.
Отже, Конституцію вирішили не міняти, але закон "закрутити" так, щоб по-суті позбавити українську мову статусу державної.
Так от, що ж то воно за мова - українська. Лише трохи факців і лише з одного дослідження:
Українська мова не найрідніша, але друга по спорідненості для 6 з 8 слов’янських мов. Для польської, чешської, словацької, білоруської, російської та болгарської
Щойно подивився аналіз на основі «Дослідження передісторичних етногенетичних процесів у Східній Європі»( Валентин Стецюк), де він порівняв кількість спільних ключових слів у словниках різних слов'янських мов. Таких слів у кожній мові визначено близько 500 – від 360 у болгарській до 519 у сербохорвацькій. Цікаво, що він, як і чимало експертів, розділив російську мову на власне російську (північну) і на кубанській діалект (його читало хто вважає діалектом української мови, а чимало хто – таки російської).
Прикольно, що найближчими слов’янськими мовами виявилися – чешська і словацька (364 спільні корені), російська і білоруська (340), російська мова і кубанський діалект (330), кубанській діалект і українська мова (304) та сербохорватська та словенська (303). Найчужіші – болгарська і білоруська (83) та болгарська та польська (104). Що стосується «рідні» української та російської мов (271), то воно близьке до спорідненості української та білоруської (266), української та словацької (265), болгарської та сербохорватської (265), української та чеської (257) та української та сербохорватської (248 ).
Але, якщо ви думаєте, що я хотів звернути увагу на те, що російська й українська не найближчі мови чи, що кубанський діалект ближчий до української мови, ніж до російської, то ви не до кінця зрозуміли мою думку.
Я хотів сказати, що українська мова – ключова слов’янська мова. Зверніть увагу: якщо не рахувати сусідні мови, які взаємовпливають, то у всьому іншому саме українська мова найспорідненіша усім. Так, ми нікому не рідні, не перші по рідні, але чи не для усіх – другі. Для польської – друга після чеської, для чеської – друга після словацької, для словацької – друга після чеської, для білоруської – друга після російської, для російської – друга після білоруської, для болгарської – друга після сербохорватської, для сербохорватської – третя після словенської і болгарської, для словенської – четверта після сербохорватської, словенської і словацької.
Правда цікаво!?
Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.