Иосиф Сталин, Л. Каганович, Николай Скрыпник и многие-многие другие коммунисты должны занять достойное место в пантеоне украинского национализма наряду с Донцовым, Бандерой, Шухевичем, Мельником и пр.
Для тех, кто внимательно изучал историю советского периода понятно, что
никакой непроходимой пропасти между коммунистами и украинскими националистами
никогда не существовало. Единственное, что требовалось от последних – это не
занимать антисоветскую позицию. Те из них, кто, как говорится, не посягал,
делали головокружительную карьеру в советском госаппарате, специализируясь
преимущественно именно на украинизации. Больше-то они ничего не умели.
Поставщиком кадров для этого стала входившая на тот момент в состав Польши
Восточная Галиция. В одном из своих писем обласканный советской властью один из
родоначальников жанра «украинской альтернативной истории» М. С. Грушевский
писал, что «в УССР из Галиции переехало около 50 тысяч человек с жёнами и
семьями, молодые люди, мужчины. Много галичан работает в аппарате Наркомпроса
Украины. В Укрнауке работали М .И. Яворский, К. И. Коник, М. Л. Баран; учеными
секретарями Наркомпроса были А. И. Бадан-Яворенко, а затем Зозуляк; личным
секретарем Скрыпника был галичанин Н. В. Ерстенюк». В рядах таких переселенцев
было и около 400 офицеров Галицкой армии, разгромленной поляками, во главе с Г.
Коссаком – дядей Зенона Коссака, ставшего автором 44-х правил жизни украинского
националиста.
Ещё в 1921 году на Х съезде РКП(б) Сталин заявил: «...Недавно ещё
говорилось, что украинская республика и украинская национальность – выдумка
немцев. Между тем ясно, что украинская национальность существует, и развитие её
культуры составляет обязанность коммунистов. Нельзя идти против истории. Ясно,
что если в городах Украины до сих пор ещё преобладают русские элементы, то с
течением времени эти города будут неизбежно украинизированы».
Сказано – сделано. На прошедшем в 1923 году XII съезде ВКП(б) с подачи
того же Сталина, действовавшего в соответствии с ленинскими идеями, которые
«несознательная» Инесса Арманд назвала бредовыми, было принято решение провести
политическую кампанию по «коренизации», то есть по замене русского языка на
местные национальные языки в администрации, образовании и культуре. В Украине,
а также на Кубани, в Ставропольском крае, части Северного Кавказа, Курской и
Воронежской областях такая коренизация совершенно официально была названа
украинизацией.
В малоросских, а особенно новоросских городах тогда действительно
разговаривали преимущественно по-русски, в ещё не ставшей советской Западной
Украине городским языком был польский. Действия власти вызывали пассивное
сопротивление у населения. Ведущий филолог украинского зарубежья Юрий Шевелев
замечал, что «элемент принудительности и искусственности возбуждал чувство
враждебности к украинскому языку». Он также говорил о том, что «украинизацию
проводили (а возможно, запланировали) как фронтальное наступление против языка,
культуры, привычек и обычаев города». Сопротивление выражалось в уклонении от
украинизации и саботировании её. Наиболее популярным в эти годы выражением было:
«Извините, вы это серьёзно или по-украински?».
Один из апологетов украинизации - Николая Скрыпник (академик АН УССР, в
1927-1933 годах — Нарком просвещения УССР) говорил: «украинизация проводилась и будет проводиться самыми решительными
мерами... Тот, кто это не понимает или не хочет понимать, не может не рассматриваться
правительством как контрреволюционер и сознательный либо несознательный враг
советской власти».
В результате уже в 1926 году делопроизводство было на 65 % переведено на
украинский язык, на украинском издавалось 60 % периодики. Количество украинцев
среди служащих государственного аппарата с 1923 по1927 гг. возросло с 35 до 54
%. Впрочем, в украинцы автоматически попали все, кто считал себя малороссами.
Доля такой «коренной национальности» среди членов КП(б)У (той самой партии,
которую сейчас обвиняют в геноциде украинского народа) в то же время
увеличилась с 23 до 52 %! В 1933 году, как раз в разгар Голодомора, среди
членов Компартии было 60 % украинцев и лишь 23 % русских.
В 1929 году в УССР уже действовало 80 % школ, свыше 60 % техникумов и 30 %
институтов с украинским языком обучения. Расширялась сеть украиноязычной прессы
и издательств: свыше половины книг, газет и журналов начали издаваться на
украинском языке. В 1930 году в Украине 68,8 % газет выпускались советскими
органами на украинском языке, в 1932 году их было уже 87,5 %. В 1925-26 гг.
45,8 % книг, издаваемых коммунистами в Украине, печатались по-украински, к 1932
году эта цифра составила 76,9 %! Впрочем, рынка сбыта для них не было, рост и
распределение тиражей были сугубо партийным делом и не диктовались спросом. В
русскоязычных регионах Украины, как и сейчас, украинизация встречала
сопротивление людей, отказывавшихся покупать литературу на украинском.
Для примера возьмём русскоязычный Донбасс, который безуспешно пытались украинизировать
особенно ударными темпами. Вот цитата из решения 4-го пленума Донецкого обкома
КП(б)У: «Строго соблюдать украинизацию советских органов, решительно борясь со
всякими попытками врагов ослабить украинизацию». Решение принято в октябре 1934
года. За полгода до этого, в апреле, тот же обком принял волевое решение «О
языке городских и районных газет Донбасса». Во исполнение решений партии об
украинизации дончане постановили полностью перевести на украинский язык 23 из
36 местных газет, ещё 8 должны были печатать как минимум две трети информации
по-украински, 3 – на греко-эллинском и лишь две газеты в области решено было
оставить на русском языке. До революции в Донбассе было 7 украинских школ. В
1923 году Наркомпрос Украины приказал в течение трех лет украинизировать 680
школ региона.
Но пик украинизации образования здесь пришелся именно на 1932-33 гг. На 1
декабря 1932 года из 2239 школ Донбасса 1760 (или 78,6 %) были украинскими, ещё
207 (9,2 %) – смешанными русско-украинскими. К 1933 году закрылись последние
русскоязычные педагогические техникумы. В 1932-33 учебном году в русскоязычной
Макеевке не осталось ни одного русскоязычного класса в начальной школе, что
вызвало бурные протесты родителей.
Вот крайне интересные документы, рождённые в Луганском окрисполкоме:
«Подтвердить, что на службу можно принимать только лиц, владеющих украинским
языком, а не владеющих можно принимать только по согласованию с Окружной
комиссией по украинизации», «Подтвердить сотрудникам, что неаккуратное
посещение курсов и нежелание изучать украинский язык влечёт за собой их
увольнение со службы». В июле 1930 года было принято решение «привлекать к
уголовной ответственности руководителей организаций, формально относящихся к
украинизации, не нашедших способов украинизировать подчинённых, нарушающих
действующее законодательство в деле украинизации». В Одессе, где
учащиеся-украинцы составляли менее трети, были украинизированы все школы. В
1930 году в Украине оставалось только 3 большие русскоязычные газеты.
Возникали трудности и с самим украинским языком как таковым. Писатели, по
велению партии писавшие на малорусском, исторически всегда выполнявшем функции
бытового наречия, на котором общались сельские жители, литературный язык так и
не выработали, так как создавали свои произведения не только на разных
диалектах, но и в разных государствах. Поэтому в советское время литературный
украинский язык стал создаваться искусственно, при этом «творцы» старались
максимально оторвать его от русского.
Ещё более масштабная украинизация, а точнее дерусификация, произошла в
Закарпатье после присоединения этого региона к УССР. Среди коренных жителей
края долгое время шли споры по поводу национальной идентичности. Примерно
половина из них ещё до Первой мировой войны стараниями австро-венгерских
властей, использовавших для убеждения непонятливых концлагеря, выбрала
украинскую идентичность. Другая же половина русинов придерживалась общерусской
ориентации и родным языком упрямо считала русский. Тем не менее, в 1945 году
все русины вне зависимости от своего желания были названы Советской властью
украинцами.
И все описанное происходило именно стараниями
Коммунистической партии, выполнявшей волю народа в лице «вождя и учителя
товарища Сталина».
Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.