Слова всемирно известной еврейской песенки вполне могут иметь скрытый мистический смысл
Широко известная песенка «7-40», казалось бы, не
таит в себе особых загадок. Зажигательная мелодия польки-фрейлехс, под которую
ноги сами просятся танцевать, пришла из репертуара еврейских бродячих
музыкантов клезмеров и имеет, скорее всего, молдавские корни (как и немало
других клезмерских «шлягеров»).
Позднее к танцевальной пьесе присоединились слова,
известные ныне в нескольких вариантах. Напомним самый популярный текст,
снискавший известность в неподражаемом исполнении Аркадия Северного:
В семь-сорок он
подъедет,
В семь-сорок он
подъедет –
Наш старый, наш славный,
Наш агицын паровоз.
Ведёт с собой
вагоны,
Ведёт с собой
вагоны
Набитые людями,
Будто сеном воз.
Припев:
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его
роскошный котелок,
В больших глазах
зелёных на Восток
Горит одесский
огонёк.
Пусть он не из Одессы,
Пусть он не из
Одессы,
Фонтаны и Пересыпь
Ждут его к себе на
двор.
В семь-сорок он
приедет,
В семь-сорок он
подъедет,
Наш славный
доблестный
Старый паровоз.
Семь-сорок
наступило.
Часами всё отбило,
А поезд не приехал
Нет его и всё, но
вот
Мы всё равно
дождёмся,
Мы всё равно
дождёмся,
Даже если он
опоздает и на целый год.
Стихи, хотя и незамысловаты на первый взгляд, все
же скорее напоминают авторское произведение, нежели плод коллективного
народного творчества. Как считают исследователи, «паровоз», упоминаемый в
песне, – это приснопамятный паровой трамвай, ходивший в Одессе в конце XIX века, в
том числе и на Фонтаны, и на Пересыпь. Правда, в тексте песни паровоз не
простой, а «агицын паровоз», что является почти непереводимой игрой слов на идиш: дословно «жар в
паровозе», а в еврейской речи данное идиоматическое выражение обычно адресуют
тем, кто, как говорится, «Америку открывают», то есть с умным видом излагает
прописные истины. Впрочем, так иногда
говорят и об энергичных людях, непоседах. В общем, в «7-40» этот самый «агицын паровоз» можно
понимать по-разному, и мы к нему еще вернемся. Но главная загадка песни вовсе
не в «паровозе».
И даже не в названии, хотя его смысл тоже
толковали и толкуют как угодно: и как музыкальный размер (что не соответствует
действительности), и как отзвук ветхозаветного образа «47 ступеней нечистоты»,
на которые опустились евреи, будучи в египетском плену. Существует даже версия
о том, что «7-40» – это время прибытия в Биробиджан пассажирского поезда из
Москвы, на котором до войны евреи массово приезжали в дарованную Сталиным
дальневосточную «Палестину» (отсюда, мол, и глаза «на Восток»). Не знаю, точна
ли информация о расписании движения упомянутого поезда, но все-таки в песенке
говорится о том, что в 7-40 паровоз
ожидают в Одессе, а не в Биробиджане… Посему куда более правдоподобным
представляется тезис Википедии, по которому в 7:40 утра в дореволюционную Одессу
приходил пригородный поезд, набитый ехавшими на работу еврейскими рабочими.
Но кто он, этот таинственный «он», который выходит
из вагона, дабы «двинуть вдоль перрона»? Кто этот гость, коего в Одессе так
ждут?
Визит гостя происходит в воображаемом будущем, это
одновременно и мечта, и ожидаемое событие. Но вот время пришло, «часами всё отбило», а паровоз
не прибыл, и гость, соответственно, тоже. Тем не менее, его готовы ждать и
намерены обязательно дождаться, хоть и пришлось бы ожидать «целый год». Здесь невольно
приходят на ум слова традиционной новогодней песни «Следующий год в
Иерусалиме», где евреи так же с надеждой говорят о должном свершиться в будущем
возвращении в землю обетованную. При всей несхожести этих двух песен –
торжественного праздничного гимна и веселой танцевальной песенки – объединяет
их именно мотив благоговейного ожидания чуда,
ожидания свершения чего-то обетованного. Или кого-то?
Ждут именно его, зеленоглазого гостя в шикарном
котелке, а не «паровоз», который все же ходит по расписанию, хотя и опаздывает
временами. А теперь – внимание, вопрос: чьего прибытия евреи всего мира ожидают
всегда и готовы ждать еще и еще? Ну, конечно же, – Машиаха, Мессию, искупителя.
Глаза его обращены на Восток, к Иерусалиму, и глаза эти зелены. Помните у
Окуджавы: «Господи мой Боже, зеленоглазый мой…»? А то, что в них «горит одесский огонёк» – это
уж мы оставим на совести безымянного автора стихов, безусловно, искреннего патриота
Одессы.
И вот теперь, как и было обещано, вернемся к «агицын паровозу». По-моему, это, кроме всего прочего, еще и
лукавый намек автора песни на то, что в тексте скрыт некий шифр, «второе дно».
Тайный смысл не столь уж глубоко спрятан, он почти что явен, потому и всякий
распознавший его вполне может претендовать на ироничное звание «агицын паровоз». Тоже мне открытие сделал, дескать, – да кто ж
этого не знает?!
Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.