Вторая попытка отсрочить украинский дубляж: не нужно смешивать качество контента

15 червня 2021, 15:27
Власник сторінки
0
2500

Говорят, мой «закадычный друг» Вятрович закатал в Раде очередную истерику, чем сорвал заседание комитета.


На самом же комитете «слуги» попытались покуситься на святая святых – закон о языке в части отмены нормы об обязательной украинизации фильмов и сериалов. Это, между прочим, уже вторая попытка отсрочить украинский дубляж – в прошлый раз не хватило голосов. 

Причина спешки банально проста: через месяц вступает в силу норма языкового закона об обязательном показе фильмов и сериалов на телевидении и в кинотеатрах на украинском языке. Именно это положение и хотят аннулировать. То есть, необходимость отсрочки объясняют исключительно борьбой за выживание индустрии из-за влияния пандемии, а также нехваткой временных и финансовых ресурсов для выработки качественного контента.

Всё это безусловно круто, но, во-первых, грех смешивать качество контента с языковым вопросом. Во-вторых, в Раде годами пылятся законопроекты о защите языков нацменьшинств, о языке обучения в школах, об отмене «языковых» штрафов, но в зал их не выносят. 

Вообще удивительно наблюдать за тем, одной рукой пытаются вносить изменения в закон о языке, а другой – ужесточают его контроль.
 
Уже завтра на заседании правительства планируют увеличить ровно наполовину число сотрудников секретариата мовного омбудсмена. Кто эти люди? Чем они будут заниматься? Не совсем понятно. Как и непонятно, зачем вообще плодить бесполезные должности и тратить на них дополнительные миллионы гривен из бюджета в условиях дефицита. 

Но это вопрос скорее риторический.
Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.
РОЗДІЛ: Новости политики
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.