Вторая попытка отсрочить украинский дубляж: не нужно смешивать качество контента

15 июня 2021, 15:27
Владелец страницы
0
2495

Говорят, мой «закадычный друг» Вятрович закатал в Раде очередную истерику, чем сорвал заседание комитета.


На самом же комитете «слуги» попытались покуситься на святая святых – закон о языке в части отмены нормы об обязательной украинизации фильмов и сериалов. Это, между прочим, уже вторая попытка отсрочить украинский дубляж – в прошлый раз не хватило голосов. 

Причина спешки банально проста: через месяц вступает в силу норма языкового закона об обязательном показе фильмов и сериалов на телевидении и в кинотеатрах на украинском языке. Именно это положение и хотят аннулировать. То есть, необходимость отсрочки объясняют исключительно борьбой за выживание индустрии из-за влияния пандемии, а также нехваткой временных и финансовых ресурсов для выработки качественного контента.

Всё это безусловно круто, но, во-первых, грех смешивать качество контента с языковым вопросом. Во-вторых, в Раде годами пылятся законопроекты о защите языков нацменьшинств, о языке обучения в школах, об отмене «языковых» штрафов, но в зал их не выносят. 

Вообще удивительно наблюдать за тем, одной рукой пытаются вносить изменения в закон о языке, а другой – ужесточают его контроль.
 
Уже завтра на заседании правительства планируют увеличить ровно наполовину число сотрудников секретариата мовного омбудсмена. Кто эти люди? Чем они будут заниматься? Не совсем понятно. Как и непонятно, зачем вообще плодить бесполезные должности и тратить на них дополнительные миллионы гривен из бюджета в условиях дефицита. 

Но это вопрос скорее риторический.
Рубрика "Блоги читателей" является площадкой свободной журналистики и не модерируется редакцией. Пользователи самостоятельно загружают свои материалы на сайт. Редакция не разделяет позицию блогеров и не отвечает за достоверность изложенных ими фактов.
РАЗДЕЛ: Новости политики
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.