Міжнародні протоколи: перекласти не можна користуватись

25 сентября 2017, 17:58
Пластичний хірург
0
56

Як же потрібно зневажати Україну, щоб позбавити її можливості мати свої адаптовані протоколи лікування?

Одна з головних деталей законопроекту №6327 – міжнародні протоколи, за якими будуть лікувати українські лікарі. Чиновники МОЗу голосно заявляють #ПЕРАМОГА, хоча на практиці це є неабияка #ЗРАДА. Проблема полягає у тому, що МОЗ не збирається перекладати та адаптовувати ці протоколи до українських реалій. Щоб не сильно перейматись розробкою медичних протоколів, які б найкраще підходили до українськи реалій, Міністерство просто запропонувало користуватись міжнародними протоколами.

Тільки уявіть як сімейний лікар після важкої роботи, відкриває «міжнародний протокол» та за допомогою Google довго займається його перекладом. Як результат – замість серозного менінгіту матимемо такі курйози, як серйозний менінгіт. Те, що результат такого перекладу може бути загрозливим для пацієнта має лякати все суспільство.

Лікарі мають займатись лікуванням в першу чергу. Держава має створювати відповідні умови для цього. А заяви МОЗу про міжнародні протоколи є явним популізмом, який спрямований лише на імітацію реформи системи охорони здоров’я в Україні.

Невже ми є країною, яка при наявності Державного експертного центру, не здатна навіть адаптувати до своїх умов необхідні стандарти, які згідно рекомендацій Кабінету Міністрів Ради Європи мають «відповідати кращим медичним практикам, а також застосовуватись та оновлюватись на національному та місцевому рівні»?

Рубрика "Я - Корреспондент" является площадкой свободной журналистики и не модерируется редакцией. Пользователи самостоятельно загружают свои материалы на сайт. Редакция не разделяет позицию блогеров и не отвечает за достоверность изложенных ими фактов.
РАЗДЕЛ: Новости политики
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.