"Рускій мір" українських таблоїдів

16 грудня 2012, 11:06
Власник сторінки
журналіст
0

В українських телепрограмах, присвячених новинам шоу-бізнесу, російські зірки чисельно преважають і витісняють українські, а також створюється відчуття єдності шоубізового простору двох країн.

В українських телепрограмах, присвячених новинам шоу-бізнесу, російські зірки чисельно переважають і витісняють українські, при цьому в таких передачах намагаються створити відчуття "братньо-слов'янської" єдності шоубізового простору двох країн.

При перегляді "Козирного життя" на ІСТV мимоволі складається враження, що передача, як і її авторський колектив, помилилися країною. Бо що не випуск, то суцільний російський шоубіз: російські актори, російські співаки, російські режисери, російські спортсмени і т.д. і т.п.

Українські вкраплення в українській програмі, що йде на українському телеканалі для української аудиторії, виглядають виключенням, яке лише підтверджує правило.

"Козирне життя" - це така собі україномовна пропаганда "руского міра" в кіно, на естраді, у спорті тощо. Це програма-русифікатор, де все російське - на першому і вищому плані, а українське - вторинне і другорядне.

Звісно, і серед нашого гламуру чимало зденаціоналізованого, зросійщеного бидла, але хіба не логічно, щоби воно, яким би не було, користувалося преференціями на показ і розповідь про себе на вітчизняному ж TV, хоча б для того, аби українські глядачі знали, як розважається і чим взагалі дихає доморощене "козирне життя".

Але замість цього на українських екранах та ж сама остогидла філіпокіркорівщина, аллапугачовщина з максимогалківщиною на пару зі стасомихайлівщиною та сергієзверєвщиною.

Аналогічні закиди заслуговує і "Максимум в Україні" (ІСТV), де зазвичай більша частина передачі присвячена подіям російського шоу-бізу чи скандальним хронікам з життя російських публічних персон.

Неодмінним атрибутом "Світського життя" Каті Осадчої на "1+1"теж є детальні репортажі з тусовок московського бомонду. Ведуча також не оминає нагоди розпитати про особисте у всіх подробицях будь-яку російську "зірку", що завітала до Києва.

В той же час наочною є тенденція нехтування української чи відмови від неї українських ведучих подібних програм.

Так, від самої появи на М1 “Леді ленду” співачка Євгенія Власова тривалого часу вела передачу російською. Потім настав момент, коли вона перейшла на українську. Але щебетала солов’їною недовго. Нині Власова знову вітається та декламує підводки до сюжетів російською. Цікаво було б дізнатися причину: це особиста забаганка Власової чи редакційна політика каналу?

Також російською йдуть “Billboard Chart Show”, “Web-парад” з Денисом Христовим, програми МУЗ-ТВ “Звезды зажигают”, “Популярная правда”, “10 самых”. А якщо передачі субтитруються українською, то шрифт настільки дрібний, що не придатний до прочитання.

Українську інгорують і в хіт-парадах, які на М1 веде Валерія Бордо. Завжди російськомовна в кадрі й донька олігарха Тарути Катя в “Ікрі by Kishe”.

Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.
РОЗДІЛ: Пользователи
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.