«Nennt ihr das Seele, was so zage zirpt...»

05 червня 2013, 18:42
Власник сторінки
0
«Nennt ihr das Seele, was so zage zirpt...»

«Sind Blitze, sind Donner in Wolken verschwunden» (с).

Моя душа, коли в ній мовкне звук,

Є храм, з якого вийшли пілігрими.

Лиш янгол гонить крильми золотими

Дим ладану, що кільцями тонкими

Йому скувати хоче радість рук.

Там темні мріють постаті святих

В томлінні мольби вволити несмілі:

Вони чекають на прихід неділі,

На люд, на громові органа хвилі –

І тихнуть сколихи лампад блідих.

(Райнер Марія Рільке. Переклад М. Ореста).

 


Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.
РОЗДІЛ: Пользователи
ТЕГИ: Rainer Maria Rilke,Thomanerchor,St. Thomas Chor,Matthäuspassion,Bach's St. Matthew Passion,Angelika Friday
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.