Украина - страна красивых людей, которые редко улыбаются… (часть 2):

16 серпня 2011, 09:38
Власник сторінки
Партнер компанії CFC Consulting Голова комітету зі зв`язків з громадськістю Європейської Бізнес Асоціації (2007–2009) Член кре
0

«Украинские девушки даже за хлебом ходят на каблуках»

Мы уже писали о том, что у в нашей компании стажируется студентка из США Меган Дено. 12 августа стажировка Меган подошла к концу, в субботу рано утром она отправилась обратно в Бостон. Перед отлетом мы решили попросить Меган описать свои впечатления от Украины, которые она упакует в свой чемодан. Вот, чем она поделилась с нами:

 «Во мне присутствуют смешанные эмоции по мере того, как я собираюсь покинуть Украину после восьминедельной стажировки. Было очень много неожиданностей, но в целом это был хороший опыт. Случилось многое, чего я не планировала, поэтому я просто плыла по течению.

I feel a mix of emotions as I prepare to leave Ukraine after my eight week internship is over. Nothing turned out to be quite what I expected and not everything went according to plan but it was a great experience overall. There were a lot of things I didn’t plan for but I just went along with the ride.

После первых двух недель моего пребывания в Украине, мне стало ясно, что та информация о стране, которую мне дали в моем университете, оказалась устаревшей. Мне сказали, что по городу необходимо носить с собой пустой бутафорский кошелек на случай, если меня когда-либо ограбят. Мне говорили об этом так, будто это должно было случиться, и заставили меня думать о Киеве, как о небезопасном месте для пребывания. Я вскоре обнаружила, что такие меры предосторожности были вовсе не обязательными. Город оказался не менее безопасным, чем другие большие города мира. Я чувствовала себя спокойно, даже когда возвращалась домой поздними вечерами.

After the first two weeks it was clear that everything my school had told me about Ukraine was far outdated. They told me to keep a spare “fake” wallet around everywhere with me in case I was ever to be robbed by force. They made it seem like it was pretty likely to happen, making me think the streets of Kyiv were a rough place to be. I soon found out that this was unnecessary as the city was just as safe as any other major city. I felt safe walking home even late at night.

В подтверждение тому, что Украину воспринимают как опасную страну, был мой опыт с телеканалом «1+1». Я согласилась дать им видео интервью для сюжета, который касался недавно предложенного законопроекта об украинских паспортах и сравнения их с американскими документами (здесь: моим паспортом). Когда я рассказала своим супервайзерам в университете об этом интервью и том, как я показывала на камеру странички своего паспорта, перед ним будто помахали красной тряпкой. Перепуганные, они написали письма мне и руководителю моей стажировки в Украине о том, что моя личность была скомпрометирована, а мои личные данные будут украдены этим телеканалом. Меня проинструктировали обратиться в посольство США, а также к моей страховой компании, чтобы поговорить с юристом. Так как на тот момент мой телефон не работал, мне пришлось идти напрямую в посольство. Я объяснила ситуацию, на что сотрудник посольства недоуменно спросил, в чем собственно дело. В том, что я показала паспорт оператору телеканала, посольство не увидело никаких проблем.

To go along with this perception of Ukraine being a dangerous country, was my experience with the TV channel 1+1. I agreed to and filmed an interview with the channel about the recently introduced draft law on Ukrainian passports and how it compared to the US passports (aka my passport). When I told my supervisor at college of this interview and how it contained me showing parts of my passport a red flag shot up for them. They emailed both me and my advisor here in fear that my identity had been compromised and would be stolen by this news station. I was instructed to get in touch with the US embassy and contact my international insurance provider to talk to a lawyer. Since at the time my phone didn’t work I went to the embassy to ask them if my identity was in jeopardy. I explained the situation, and they asked what my question was. They saw no problem at all with me showing my passport to this news station!

Этот случай является показательным в том смысле, что представление о стране, навязанное мне моим университетом, оказалось абсолютно ложным. Украина не была страной третьего мира с царящим на улицах беззаконием. Айфоны и интернет тут распространены здесь точно не меньше, чем в Америке.

This was the perfect example of how the country that my school pictured and told me about was really nothing like what I had experienced. It wasn’t a third world country with lawless streets. iPhones and internet did exist here too just as they do in America.

Несмотря на то, что в Украине присутствуют все атрибуты современности, тут придерживаются традиций. Постоянно проходят различные этнофестивали, а бабульки на улицах продают фрукты и овощи. Думаю, отсюда и представление об Украине как о стране, застрявшей 20 лет назад в сравнении с Западным миром.

Even though Ukraine does have all modern commodities I did find that traditions are widely held onto here. Folk festivals are always held somewhere and babushkas (elderly women) could always be found walking around selling fruits and vegetables. I guess this is where the notion of Ukraine being stuck 20 years behind the Western world comes from.

Местная кухня меня тоже удивила. Согласно тому, что я читала ранее, я ожидала, что мясо, хлеб и сыр будут здесь очень популярными. Мне представлялись сочные стейки с картошкой на гриле, маслом и хлебом. С тех пор, как я приехала, ни разу такого не ела. Я обнаружила, что самой популярной едой на самом деле являются местные свежие овощи и свинина. Первым украинским блюдом, которое мне довелось попробовать, были голубцы. Мне они понравились, несмотря на то, что были сделаны из капусты, которую я не особо люблю. Вскоре я научилась не заострять внимание на ингредиентах и просто начала пробовать все. Многие полюбившиеся мне блюда содержали продукты, которые я бы никогда не ела в Штатах. Например, грибы и перец. Практически вся еда мне понравилась (за исключением, разве что, кровянки). Особенно я полюбила пельмени, которые ела каждую неделю. Несмотря на это, я уже не дождусь, когда съем большой сочный стейк, который тут сложно найти.

The food was also surprising. I expected meat, bread and cheese to be popular like I had read about. When I pictured meat I imagined a nice juicy steak, with grilled potatoes and bread and butter. I have not eaten that once since I have been here. I have found that the most popular food here has been fresh locally grown fruits and vegetables along with a lot of pork meat. The first Ukrainian food I tried was golubtsy, which I liked a lot even though it contained ingredients that I wasn’t so fond of, like cabbage. Soon I learned not to focus on the ingredients and just started trying everything. A lot of the meals which I ended up loving, involved ingredients I would never have eaten before in the States, like mushrooms and peppers. I have really enjoyed all the food (maybe not the blood sausage (krovyanka)), but I did love pelmeni, which I had weekly. I am ready though to go back and have a large juicy stake which was rather hard to come by here.

Одной из неожиданных неприятностей оказалась плановая профилактика труб с горячей водой, без которой я вдруг оказалась на целых две недели. Раньше я никогда о таком не слыхала. Даже не могла себе представить, как можно в принципе остаться без горячей воды на 14 дней. Когда мне было десять лет, в штате Мейн прошла снежная буря, из-за которой весь штат оказался отключенным от электричества. Из-за этого у нас два дня не было горячей воды. Правда, в этот раз все оказалось не так уж и страшно, так как на улице лето, и холодный душ - не самая ужасная штука в мире.

One of the unexpected drawbacks, which I did experience, was the routine hot water pipe cleanings. It has left me unexpectedly without hot water for the past two weeks. I had never heard of such a thing before, let alone could even imagine not having hot water for two whole weeks. The longest I had ever gone without hot water was two days. I was 10 years old at the time. There had been an ice storm in Maine which caused the power to be out for four days all around the state. This time it was not that bad because it is summer and hot out; and a cold shower isn’t the worst thing in the world.

А вот что в действительности оправдало мои ожидания, так это красивая природа. Я проезжала леса и поля подсолнухов, когда ездила в курортный город Ялту и западноукраинский город Львов. Природа была красивой во всех этих местах. Сочетание гор и Черного моря в Ялте было просто прекрасным, превосходящим воображение. Это место навсегда останется в моей памяти. Мне также понравилась европейская атмосфера Львова. Это, однако не было для меня большой неожиданностью. Ведь перед поездкой я наслушалась рассказов моих сотрудников – они называли Львов единственным европейским городом Украины.

One thing that rang true to what I expected was the nature and beauty of the country. I traveled out to the forest past beautiful sunflower fields, to the resort city of Yalta and the western city of Lviv. Nature has been beautiful in all of these places. The juxtaposition of the mountains and the Black Sea in Yalta was amazing and beyond my imagination. This was a site which will always stick with me. I also loved the European feel of Lviv, which I expected as people in the office refer to it as Ukraine’s one European city.

Ночной переезд на поезде мне довелось испытать впервые в жизни. В США люди в основном путешествуют на дальние дистанции либо на своей машине, либо на самолете. По моим наблюдениям, здесь поездка на поезде в другой город – обычное дело. Мое первое путешествие в Ялту оказалось достаточно неприятным опытом. Когда я вошла в вагон, там было невыносимо жарко, а окна в моем купе не открывались. Через два часа на улице полил дождь. К несчастью, крыша в купе протекала. Вода капала на меня и стекала по стенкам прямо мне на матрац. Моя поездка во Львов была куда удачнее, так как я ехала в купе с кондиционером.

Both of my trips involved overnight train rides which I experienced for the first time in my life. In the States people tend to travel long distances either by car or by plane. As I observed here, taking a train to another city is very customary. My first train ride to Yalta was quite a rough experience. As I stepped on, it was blistering hot, and the windows in my compartment couldn’t be open. After the first two hours it started raining outside. Unluckily, my roof leaked. This caused water to drip on me and leak down the sides of the compartment I was in, soaking my bed. My train ride to Lviv was a lot better as I traveled in a compartment with air-conditioning.

После того, как я побывала во всех этих украинских городах и увидела большую часть Украины, что действительно мне запомнилось – это люди. Страна обладает красивой природой, различными климатическими условиями, а люди в любом ее уголке отличаются гостеприимностью. Где бы я ни была, всегда был кто-то, кто с радостью показывал мне местные достопримечательности и рассказывал что-нибудь об Украине. У меня всегда было, где остановиться и поесть вкусной домашней еды. Те семьи, с которыми я общалась, действительно хотели мне показать лучшее, что есть в Украине. Здесь останется столько прекрасных людей, которых я повстречала и которых я никогда не забуду. Этот опыт на самом деле помог мне вырасти в личностном плане и взглянуть на жизнь другими глазами. Я думаю, что жизнь в Америке похожа на пузырь, потому что многие люди не бывают за границей, а среднестатистический американец немного знает о зарубежных традициях и культуре. Таким образом, многие американцы не знают множество вещей об окружающем их мире. Поездка в Украину  доказала мне, что за пределами Америки есть множество интересных мест. Я надеюсь, что у меня будет еще возможность поучиться еще в Южной Америке или какой-нибудь европейской стране, чтобы увидеть другие части света.

After visiting all these Ukrainian cities I feel I have seen quite a bit of Ukraine. The one thing that has stuck out to me has been the people. The country has beautiful nature and a variety of climates but the people all share the same welcoming nature wherever you go. Everywhere I went, someone was always more than happy to show me around and teach me about Ukraine. I could find a place to stay and a nice home cooked meal wherever I traveled to. The families I stayed with, truly wanted me to experience the best of Ukraine. There are so many wonderful people that I have met here that I will never forget. This experience has really helped me grow as a person and allowed me to see other ways of thinking and ways of life. I think living in America creates a little bubble. Many people don’t travel abroad and the average American doesn’t have enough exposure to foreign traditions and culture. Thus, a lot of people are deprived from experiencing so much more from the world. Coming here has really allowed me to see that there are so many interesting places outside of the America’s boarders. I hope to be able to study abroad in South America or in Europe in the future and see different parts of the world.

А главным уроком из моей поездки в Украину я бы назвала следующее: «настоящие леди не носят в руках целлофановые пакеты и даже за хлебом ходят на каблуках»… так говорят в Украине.

Also, the main lesson I will to take away from here is: real ladies don’t ever carry plastic bags and always wear heels even when they go to grocery… or so they say in Ukraine.

Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.
РОЗДІЛ: Бизнес-блоги
ТЕГИ: имидж Украины,Спрытко и Гарнюня,CFC Consulting
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.