Языковой вопрос? – Языковой ответ.

17 жовтня 2012, 19:46
Власник сторінки
Студент-політолог
0

Еще раз про основы государственный языковой политики. Пишу на региональном языке.

С недавних пор я стал разговаривать на региональном языке. Раньше разговаривал просто на русском. Надо сказать, жизнь моя после этих изменений значительно улучшилась. Теперь по вечерам я могу читать замечательные гневные и радостные статьи по поводу законодательного оформления региональных языков и языков меньшинств, смотреть увлекательные сюжеты, изображающие разборки и массовые недовольства или довольства граждан новым законом. Что еще мне, студенту, для полного счастья надо? Ведь я получаю одно из лучших образований в мире, а после окончания ВУЗа я без проблем найду работу по специальности и буду заниматься тем, что мне нравится.

Украина поистине уникальное государство.

В нашем государстве политическая сила под названием «Партия Регионов», защищая интересы региональных меньшинств, принимает закон, который законодательно закрепляет право отдельных регионов на пользование региональными языками.

А теперь прочитайте это предложение еще раз? Похоже на скороговорку, да? Но это я немного отхожу от темы.

Старый Закон о языках УССР от 1989 года меня сильно "ущемлял" в правах.

Теперь, разговаривая на официальном региональном языке, я не боюсь, что за разговор в семейном кругу или с друзьями, за просмотр фильма или чтение книг на русском языке ко мне будут относиться каким-то иным образом, нежели ко всему остальному населению. Нет, я раньше не боялся, но теперь задаю себе вопрос: почему я не боялся? Может быть стоило?

Нет, не стоило! Согласно старому закону я мог использовать русский язык в любых целях. В государственных учреждениях само собой использовался государственный язык, однако, на то они и государственные учреждения. Знание государственного языка для лиц, работающих в госучреждениях, на мой взгляд, естественное требование. Акты и постановления общегосударственных и региональных органов власти публиковались на украинском и русском языках, каждый мог обратиться с заявлением в соответствующие государственные учреждения на том языке, на котором ему удобно, если он не владеет украинским.

Какие преимущества дает новый закон?

Теперь в регионах, где официально признан региональным какой-либо иной язык, кроме украинского, про последний можно забыть вообще. Даже в госструктурах возможно использование регионального языка. Государственный язык вообще учить необязательно. Да и зачем? Ведь можно чувствовать себя вполне комфортно в пределах своей языковой резервации, не разговаривая при этом на государственном языке. И еще, кстати: последние части шестой и седьмой статей нового закона указывают нам на то, что не стоит рассматривать данный закон как такой, который направлен против государственного языка.  

А вообще, конечно, перед выборами принятие подобного закона – вполне объяснимый шаг. Что может быть актуальнее старого доброго языкового вопроса? Вечная искусственная проблема – вечный спасательный круг для тех партий, которые уже раздали все свои обещания.

Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.
РОЗДІЛ: Пользователи
ТЕГИ: государственный язык Украины,языковая политика,Языковой закон
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.