Ця пісня.. Про любов! Труднощі перекладу. Toto Cutugno - E...Io Ti Amavo.

24 вересня 2013, 12:56
Власник сторінки
Цар, ватажок народів
0
210

Гугль транслейт глючит але прикольно. Жіночий і чоловічий рід плутає. Я кохав.. Я кохала.. Хто з вас кохав? :) Не так шоб дуже слабо, а так шоб шубовсть в воду чи під поїзд головою? :) (парафот буде)


Toto Cutugno - E...Io Ti Amavo.

А я любила тебе

Скільки разів я помилився
А скільки разів ви сказали мені perdonnato
Але сьогодні,
Сьогодні ввечері ти пішов

А я любила тебе, я любила тебе дійсно
Хоча обидва рази я не знаю »було щирим
Коли ви сказали: "Якщо ви не змінитесь, насправді йдуть,"
Я не вірю, ні, я не вірив.

А я любила тебе, я любила тебе по-справжньому,
І я забрав цю щиру любов.
І скільки разів пробуджується
В очікуванні мого повернення
Але сьогодні ви не c'erai зробити більш
І ти тут укіс (закосив, утік), залишаючи моє безумство

А я любила тебе, я дійсно втратив
Ні, ні, ні, ні, ні, це не може бути правдою.
Хоча обидва рази, я завжди неправий І ти мені perdonnato
А я любила тебе, я любив тебе,
Я люблю тебе, дуже люблю тебе.

А я любила тебе, я люблю тебе дуже
У цьому будинку є тепер справжній чоловік.
А скільки разів я помилився, скільки це коштує, скільки я заплатив
А я любила тебе, я любив тебе,
Я люблю тебе і я дуже сумую за тобою.

А я любила тебе, я любив тебе,
Я люблю тебе і я дуже сумую за тобою. (с)

=======
Тут є профі перекладачі? :) Поясніть мені і всім, що то є, любов? :) Всі дієслова в оригінальному тексті одного роду. Чоловічого. От в чому прикол.

Осінь, Літо, Зима.. Все разом

Denis Krivoy (Syao)
Професійний фотограф







Рубрика "Блоги читачів" є майданчиком вільної журналістики та не модерується редакцією. Користувачі самостійно завантажують свої матеріали на сайт. Редакція не поділяє позицію блогерів та не відповідає за достовірність викладених ними фактів.
РОЗДІЛ: Пользователи
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію.