Уважаемые пользователи, это бета-версия сайта. Ждём ваших отзывов
Otto_Skorzeni Версия для печати

"Mummуfield in barbed wire" (c) 4 августа 2008, 15:30

або Складності перекладу...

Зовсім недавно (вчора) і зовсім випадково (треба кидати пити) один мій знайомий оберштурмбаннфюрер опинився в кінотеатрі на перегляді чергового сіквеллу чергового "нашумєвшего блокбастєра"... Все як зазвичай, темрява, самозакохане плямкання, шепіт кока-коли в трубочці, радісне шелестіння поп-корну, трохи реклами на екрані і симпатична дівчина поряд (пригадати б, як її звуть)... Інакше кажучи, не гріх і поспати в такій комфортній та дружній атмосфері, "якби не але" - більшість реклами та безпосередньо сам фільм було дубльовано, страшно сказати, українською мовою... Вже відчуваю себе гуцулом, бандерівцем, фашиком, нациком, русофобом, будь-ким, але маю зауважити - український дубляж не лише нічим не поступається російському, а й в деяких випадкам має переваги (особливо в ситуаціях, коли герої починають жартувати)... Отже, вся, слина, "що котиться із рота на землю вогку" (с) стосовно неякісного українського дубляжу та небажання "сматрєть кіно на украінскам язикє" - не більше, ніж огидна спроба мерзенного самоствердження дегенеративних людиноподібних мавп, яким в дитинстві втовкмачили в порожні голови, що є великі і невеликі нації (і крім того, всі невеликі нації - це невдячні фашисти)... Адже вивчити українську мову зовсім не складно, навіть пан Проффесор робить помітні успіхи...

До речі, сам фільм досить порожній як за змістом, так і за режисурою... Іноді цікава гра акторів, але дуже рідко... Отже, як і прогнозувалося, нуль ідеї, нуль режисури, але запаморочливі спецефекти - типовий продукт нинішнього американського кінематографу (ой, боюсь, зараз луснуть мозочки великонаціональних антифашистів, у яких склався стійкий асоціативний ряд Україна-фашисти-США)... :)))

Внимание! Внимание! Korrespondent.net вводит новые правила комментирования
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Комментариев (100)
комментариев на странице 
химик-органик    | 05.08.2008, 12:47
Драсте всем!
Как прошла встреча французкого друга? Спрашиваю и тех, кто был, и тех, кого не было.. Им ведь тоже есть что сказать...))
ChaperonRouge    | 05.08.2008, 13:12
Привет :).
Хорошо прошла :). Только вас (всех, кто мог прийти и не пришел...) не хватало. С другой стороны - никого в багажник засовывать не пришлось :)))
химик-органик    | 05.08.2008, 13:16
Ну это плюс, конечно. Хотя в машине есть еще крыша и капот...)))
Крихітко    | 05.08.2008, 13:23
было весело )))) жаль, шо все такие балбесы и не приехали ))
химик-органик    | 05.08.2008, 13:29
Жаль. Нет мне оправдания. И прощения тоже нет. Пойду сейчас опять на работу...(((
ChaperonRouge    | 05.08.2008, 13:41
Точно, у меня же на крыше есть поручни, за которые держаться можно :))). Т.е. еще 2-3 чел. помещаются легко ;)
Крихітко    | 05.08.2008, 11:08
2 Пис
после того, как ты вчера заявил что зад у меня не очень, можешь обо мне забыть!!! )))
Otto_Skorzeni    | 05.08.2008, 11:13
Так Пис же предлагает "по пояс в траве"... Как раз чтобы скрыть недостатки... :)))
Крихітко    | 05.08.2008, 11:40
ну вот и я о том же )))))
если уж и любить меня, так полностью )))))))))))))))))))))))))
Писистрат    | 05.08.2008, 11:38
Очень-очень!!!! Просто было уже темно и я не разглядел толком! А это точно был твой, а не Шасын?? 0_0
Это я заявил от бессилия своего безстрашия :Р Забыть тебя? Никогда! Лопни мои глаза, якорь мне в задницу!! :) :) :)

Ляжу я під каштаном, хай собаки гризуть моє тіло
Я зроблю самогубство, бо ти мене розлюбила..
Не випью горілки не ззім шматок сала..
Скажи, за що ти мене розкохала????? :)

Шото Шаперончега не видно.. Мож её там муж.. Того?
Крихітко    | 05.08.2008, 11:41
ты в почту глянь
Писистрат    | 05.08.2008, 11:58
Глянул. Боян :) :) :) :) :) :) :) :) :) Я это Фапотьке в прошлом году отправлял. На болото пойдем 16-го?
Плять.. Как же я вас всех люблю :) :) :)

"А ты рєвєла до зари,
Пускала носом пузирі
А я коліна всі протер
Поки прощєнія просив
.........
Пива хочеш?? Ні!!! Водки хочеш?? Ні!!! :) :) :)
============
Ой, отєто списываю Шасыного Ника Кейва... С утра... Шото так медленно..
Писистрат    | 05.08.2008, 09:05
2 Otto_Skorzeni

Прєвєд! :) Зря вчера не пришел. Я Шаперончика такой не видел никогда... Отєта французское пти-бдю или как его там.. Птю-бди? :) Аааа.. Да под Шасу вспоённого самогоном.. :) :) Три красивых возбуждённых девочко - "вырвите мне язык, я должен это видеть" (с) :) :) :) Надеюсь у тебя вечер прошел не хуже :) :)
Otto_Skorzeni    | 05.08.2008, 09:11
Хэллоу!.. Да, прошел не хуже... "Я доехал домой на троллейбусе, сначала помог сделать уроки старшему сыну, потом повозился с младшим... А потом жена позвала нас ужинать..." (с) х/ф "Служебный роман" :)))
Писистрат    | 05.08.2008, 09:43
Ты не сердишься? Очень красивый у тебя пост получился. Ну, этот, про кино. Такой, знаешь, наполненный эмоциями и правдой жизни.. Я когда читаю такие тексты, всегда думаю - а на фига они вообще нужны эти журналюги? Мы шо, сами не можем? Ну, там, парочку хорошеньких оставить.. Скажем, Крошку и Бабачка.. Ну пусть еще Юля МсГаффи :) :) Ладно, для Шмерца - Таню Кремень. :) :) :)
Может нанесем решительній удар по разобщению полов? Числа 16-го? Болото ждет нас.. Манит дурманом туманов и трав.. Трава.. Трава.. И сницца нам.. Крошка по пояс в траве.. :) :) :)
Писистрат    | 05.08.2008, 09:52
ПыСы Бэз ливчега... :) :) :)
Otto_Skorzeni    | 05.08.2008, 09:56
А что, были поводы сердиться?.. :) Хватит льстить, "я этого не люблю..." (с) :))) По поводу болот - есть почва для размышления... ;)
Rasta!!!2    | 04.08.2008, 20:59
По3,14здели для профоры и стали ходить на фильмы с украинским дубляжом как и ходили на фильмы с русским дубляжом пот ому как: а) хош не хош, а посмотреть хоца б) наш дубляж очень даже адекват, а подчас и повеселее будет (это уже особенность украинского) в) где то надо ж попкорном заправляться и по мабыле с братаном базарить.
Petrocyan    | 05.08.2008, 02:53
так шо? виручки не впали? золотий мамона буде задоволений?
Otto_Skorzeni    | 05.08.2008, 08:49
Слова не мальчика, но мужа... Кстати, а не тот ли Вы друг и сподвижник Фэйзфулла, который выступил режиссером данного фильма, учитывая появление там очаровательных йетти?.. :)))
Писистрат    | 04.08.2008, 16:05
2 Лоця
Ну, если ты еще это все поешь голосом Квітки- тода мона еще подумать:-))) Только в багажник я не согласна.
========
Таки її голосом і співаю.. А на руці підеш? :) :) :)
А шо думать?? Всьо вже є!
"Сало є??
-Є, є!!
Шаса є?
-Є, є!!
Чьотко-Чьотко-Чьотко!!!" (с)

Часник, сало, горілка, олія з Запоріжжя.. Оу!! Купіть хтось житнього хліба!!!
Писистрат    | 04.08.2008, 15:21
Крихітко | 04.08.2008, 14:00
будешь ругаться - получишь в дюндель! а не будешь отвечать на письма - получишь 2 раза! ))))))))))))))))))))))))))))))) ))))
===========
Фсё.. Сбор подписей закончен. Отто, Лоця, вы шо? Ізмєна??

"Були ваші ночі липів цвєтом,
Мила, я прийшов, я з кулеметом"(с) :) :)

"Дезертири довго не живуть" (с) Отто Скорцені

"Чи є в свiтi молодиця,
Як та Лоця бiлолиця?
Ой скажiте, добpi люди,
Що зi мною тепеp буде?

Лоця душка, Лоця любка,
Лоця мила, як голубка,
Лоця pибка, Лоця птичка,
Лоця — цяця молодичка! (с) :) :) :)

Лоця-аааа!!! Вєрнись, я фсьо прощу!!! :) :) :) :)
Lotciya    | 04.08.2008, 15:24
Ну, если ты еще это все поешь голосом Квітки- тода мона еще подумать:-))) Только в багажник я не согласна.
Otto_Skorzeni    | 04.08.2008, 15:27
"Іржику, там німці!.. - Де?.. Тра-та-та (стріляє з пулімьота)" (с)
RitaShe    | 04.08.2008, 14:36
Внимание! Крайне нецивилизованное поведение! Какая-то св-я переставила мой комментарий без моего ведома и разрешения. Я считаю такие действия недопустимыми.

ЗЫ: Речь идет о комментарии
RitaShe | 04.08.2008, 14:16
Кто бы уже рассуждал про "дегенеративних людиноподібних мавп"...

написанном в 10 часов утра.
RitaShe    | 04.08.2008, 14:30
Ахтунг!!! Уважаемые компьютерные умельцы, не нужно жонглировать чужими комментариями (в частности, менять время их создания)! Лучше поднатужтесь и сочините свой.
Крихітко    | 04.08.2008, 14:46
хосподитыбожемой, ну кому это надо???
ну глюкнул сервак у корра, при чем же ж тут мы???
RitaShe    | 04.08.2008, 14:53
Пусть на ком-нибудь другом глюкнет, хорошо?
RitaShe    | 04.08.2008, 14:16
Кто бы уже рассуждал про "дегенеративних людиноподібних мавп"...
Petrocyan    | 04.08.2008, 10:06
А хто б?
Otto_Skorzeni    | 04.08.2008, 10:07
Вот и не рассуждайте... Впрочем, если Вам это близко и большой опыт самопознания... :)))
RitaShe    | 04.08.2008, 10:28
Мавчать! Сало, млеко, яйця! Бістро! (Это перевод вашей реплики на мову)
Otto_Skorzeni    | 04.08.2008, 10:31
Какие, однако, у Вас глубокие познания в мове... Видать, окончили курсы ДОСААФ, пусть и заочно... Только не "яйця", а "яйки", и Вы забыли еще "шпэк"... А по теме что-то выдать сумеет Ваш лихорадочно возбужденный антифашистский мозг?..
Petrocyan    | 04.08.2008, 13:41
а взагалі б я такий закон видав: всі кінофільми в кінотеатрах демонсруються мовою оригіналу з українськими тітрами:-)
Крихітко    | 04.08.2008, 13:47
не, плохая идея... все языки знать невозможно и одинаково хорошо воспринимать все прононсы - тоже... а зрение у многих неважнецкое...

я так с мамой когда то какой-то фильм смотрела: английский она не знает, а титры плохо вилит... капьец!!! она просила меня шопотом читать ей текст...
Petrocyan    | 04.08.2008, 16:32
а всі і не треба. у нас навіть російських фільмів демонсрують самий децел. а що вже тоді казати про різних там прочіх шведов?
Petrocyan    | 04.08.2008, 16:33
ну питання доволі цікаве...але кіна для сліпих ще не придумали...:-)
Писистрат    | 04.08.2008, 13:38
2 Off-

Песня..

"Зажурені пси над Китаєм літають
І падають з неба побачивши мак
Вони дуже чемні але я вважаю
Що це не врятує від смерті ніяк
На жаль остання зима
Тонкого світла час
Я піду але ти співай
Ти ще встигнеш давай" (с)

О! Мурзік Васильович прийшов.. Заліз на руки і каже - ще поживем, няв... :) :) :)
Крихітко    | 04.08.2008, 13:47
цьом от меня Мурзика ))
Писистрат    | 04.08.2008, 14:05
А Котто Скорцени???

"Він лежить не дише
Він неначе спить
У гарненьких вухах
Вітер шелестить.." :) :)

Он тоже приходил, мурчал, просил пузо погладить.. :) Палец пятый сосет и всё! Аутист? Или онанист ленивый?? :) :) :)

"Було вас у батька, п"ятеро синів.." (с)
Otto_Skorzeni    | 04.08.2008, 14:16
Ты хоть поясняй, что Котто и Отто - два разных Скорцени... А то еще на меня подумают, чего доброго... :)))
manuskript    | 04.08.2008, 13:36
Ссылка на Указ: http://www.kinokolo.ua/news/3189/
Писистрат    | 04.08.2008, 12:55
ПЛЯТТЬ!!! НАРОД!!! ВЫ ХОТИТЕ МЕЖДУНАРОДНЫЙ СКАНДАЛ? СОННЫЕ МУХИ БЛИН! ЧЕЛАВЕГ ИЗ ХРАНЦИИ ИЗ САМІСІНЬКОГО ПАРИЖУ ПРИЇХАВ, ВИПИТЬ САМОГОНУ ШО, НІХТО НЕ ХОЧЕ НА НЬОГО ПОВТИКАТЬ?? ТАК І БУТИ, І ВАМ НАЛЛЮ.. ШО, СКАЖЕТЕ ВИ ВСІ БАЧИЛИ ШАСОВУ ДРУЖИНУ? ТА Й ВІН САМ КАЖУТЬ, КРАСЕНЬ НЕЗЕМНОЇ ВРОДИ.. Шо, повисіти з хранцуженкою на плоті, поригати на гарбуз в городі, то ваша щоденна розвага???

Пишіть сюди, якщо по пошті вас плющить.
Початок збору о 17-30 м.Дарниця Як іти до Дитячого світу, перше кафе Шансон ліворуч. Я буду на лавці лежати, з головою на колінах Шасової дружини. Пишіть хто буде. Кількість мість у багажнику Шаперониної машини обмежена....
химик-органик    | 04.08.2008, 13:07
Попробую...
Все, убежал на работу.
Всем пока.)))
Крихітко    | 04.08.2008, 14:00
будешь ругаться - получишь в дюндель! а не будешь отвечать на письма - получишь 2 раза! )))))))))))))))))))))))))))))))))))
химик-органик    | 04.08.2008, 11:57
Всем привет!
А в чем, собственно, суть якобы конфликта? В том, что украинские переводы слабее русских? Нэправда.
Что даже хороший перевод не вытянет плохой фильм или книгу? До конца не вытянет, но облагородить может.
В том, что каждый человек имеет право смотреть(читать, думать) на том языке, на котором хочет? Так никто этого права и не отбирает...
ПыСы. Так сбор сегодня или завтра?
Otto_Skorzeni    | 04.08.2008, 12:16
"Суть якобы конфликта" (с) в следующем:

"Украинцы считают себя украинцами, и с легкостью изучают русский, а русские считают себя русскими и напрочь отвергают украинский..." (с) ;)
Lotciya    | 04.08.2008, 12:28
Ну да!! Ладно еще у нас. Но вот яркий пример- Прибалтика.
( Ну, куда денешься- любовь моя). Сидят, ноют - вот, мы здесь живем, работаем, налоги платим- а нам не предоставляют гражданство! Так какая проблема - выучить язык и сдать экзамен? То есть или ты считаешь Латвию (Литву, Эстонию) своей землей, своей родиной - или ты временщик. Ну, а раз временщик- так сиди и не ной. Ты действительно, можешь читать, думать, объясняться в любви на том языке, который считаешь родным- хоть на суахили. Но не знать, не понимать язык своего государства? Это да, это с праздничком!
Ирина_Киев    | 04.08.2008, 12:39
Еще полбеды, если просто "сидят и ноют". А если почитать комменты к "языковым" статьям на том же КОРРе - это просто ужас! Количество ненависти на одну строку превосходит все мыслимые и немыслимые пределы. Я с трудом представляю, как с этим можно нормально жить (если это всё пишется искренне, а не с провокационными целями, имхо)...((((
химик-органик    | 04.08.2008, 12:31
"А, может, они просто не способные?" (с) :))
Lotciya    | 04.08.2008, 12:36
Ага, у них " правильнописание хромает. Оно хорошее, только почему-то хромает" ( вот из принципа копирайт не ставлю. Токо смайл.) :-))))
Кстати, Химик- насчет встречи- она вроде как сегодня, но нужно сперва на поклон к Писистрату- он приобрел эксклюзив. Поэтому молчит, никому ничего не рассказывает- где, когда. Мол, "токо усе через меня" :-))))
химик-органик    | 04.08.2008, 12:46
Да вроде сегодня, но район Дарницы.... Я приеду, наверное, поздороваюсь и уеду, бо на работе даже не завал, завалище! ))
А по поводу правильнописания... Мой бывший тесть родом из Горьковской области. В Киеве с пятьдесят какого-то года. Украинский не только не знает, но и понимает, если медленно и со знаками препинания. Директор института - москвич, тут с 53-его (случайно знаю). Кто хочет над ним поиздеваться, пишет докладные и лит.обзоры на украинском. Примеров еще есть, но смысл их приводить?..)))
Макaртур    | 04.08.2008, 11:34
Здається, закордонні фільми в Україну попадають через Росію. Російські фірми купляють права на голівудські фільми на територію не тільки РФ, але й України і здається Білорусі. Росія озвучує ці фільми рос.мовою і розповсюджує. Наш кінопрокатні організації тупо беруть фільми в РФ, і тупо показують. Проблем ніяких - не треба вести перемовини з америкосами, перекладати фільми, як це роблять в інших країнах.
Тому, основна причина конфлікту, ІМНО, в бабках(паперових).
Lotciya    | 04.08.2008, 11:48
Доброго ранку всім україномовним і доброе утро всем русскоговорящим :-)
Знаете, как по мне, то основоопределяющими в переведенных произведениях есть два момента: талант и качество. Да, пусть озвучка и перевод фильма с точки зрения многоих- всего лишь ремесло, но это должно быть качественное, достойное ремесло. Помните "Альф" ? Украинский вариант- шедевр. А вот другой пример- просто хрестоматия, наверное - где-то с год назад смотрю "Простоквашино". Все помнят эпизод, когда мама просится на курорт и говорит "я на вас целый год работала, как крестьянка крепостная..." и т.д. Мультик идет на русском, снизу бегущей строкой- украинский титровый перевод. Угадайте, как перевели "крепостную крестьянку"? Кто первый угадает, получит конфету :-)))
Ирина_Киев    | 04.08.2008, 11:50
"як крiпачка" - я не люблю сладкого, Ло :-)))
Макaртур    | 04.08.2008, 11:51
Рабиня Ізаура?:))))
Ирина_Киев    | 04.08.2008, 11:49
Вы правы. Это чисто бизнесовые склоки - кто будет получать деньги с прокатчиков - собственно создатели или перекупщики. Причем, как выяснилось (инфа на начало года), существует ОДНА фирма, делающая дубляж на украинский. Остальные решили , что проскочат. Когда не вышло - подняли вой по поводу ущемления прав и т.п.
Lotciya    | 04.08.2008, 11:57
Ирина, тебе легче- ты сладкого не любишь, но ты без сладкого и остаешься:-( Не угадала. Макартур тоже не угадал.
Перевод был : "селянка фортечна".
И вот эта мелочь меня тогда настолько вывела из себя, я пол-дня психовала. Я уж молчу о " льотовищах", "вишах" и прочему подобному.
И с Макартуром как и ты, согласна, - безусловно это защита бизнес-интересов.
И с мальчиком, который выше разместил блог насчет "замеров" - тоже согласна.
Ирина_Киев    | 04.08.2008, 12:06
Да, селянка фортечна , - это да! Ну люди просто не читали ни Шевченко, ни Квитку-Основ_яненко. Ну безграмотность, что поделаешь. Но украинский язык, как таковой, к этому не причастен...Причастны люди, которые не владеют языком...
химик-органик    | 04.08.2008, 12:07
А это не язык, Лоция. Это - отмывание денег. Взяли сто тысяч на перевод, наняли студенотов-троечников за сотню, а остальные - в карман. Потому и получаются такие пЭрлы...
Spice    | 04.08.2008, 13:30
Был еще один шедевр на ТРК УКраина - в передаче говорилось, что поклонник готов отдать кумиру почку для пересадки - угадайте, как в подстрочнике перевели слово "почка"? БРУНЬКА!
У меня такое впечатление, что подстрочники переводят старым-старым переводчиком Рута (есть старый анектдот о переводе словосочетания "сумма вклада" как "торба внеску").
Petrocyan    | 04.08.2008, 11:24
Alexandr_1100 | 04.08.2008, 11:08
Да ладно, Вам!
Если так говорить, то можно сделать 50/50.
"По справедливости, Бендер" (с) Золотой теленок
> ну приблизно так і зробили. Російські російською, голівудські українською:-)
яка вам різниця в якому перекладі дивитись? Все одно ж не орігінал:-)
Faithfull    | 04.08.2008, 11:21
Помнится , больше всего был культурный шок , когда 1+1 начали переводить в середине 90х американские фильмы на украинский . Мы то уже привыкли , что Рэмбо , Арнольд Шварцнеггер , Американский Ниньзя 2 , Кровавый Кулак 3 , Джеки Чан , Брюс Ли итд - русские , и говорят на исконномъ , а тут бац - они вдруг заговорили на украинском . И тогда все возмущались , мол , как это , сам Шварц - и на украинском разговаривает , да быть этого не может ! А сейчас , когда уже давно все на украинском , оно просто уже на подсознательном уровне переводится на 100% . Вот я , например , люблю смотреть англоязыченые фильмы в оригинале , но там не все слова понимаю , особенно если фильм английский , потому что они сильно с акцентом разговаривают этим британским , и там я понимаю , что английский я перевожу все-таки не в автоматическом "подкорочном" режиме . А украинский - автоматом , поэтому я даже не замечаю сейчас , на каком языке фильм .
Alexandr_1100    | 04.08.2008, 11:24
Честно говоря, после просмотра фильма я не всегда могу вспомнить на каком языке был этот фильм. Бывает и такое! :)))
Faithfull    | 04.08.2008, 11:04
У меня во время этого фильма было такое ощущение , что его сценаристом стал один знакомый растафарианец , и когда героев спасли от лавины ... йети ... то я стал практически уверен ...
Otto_Skorzeni    | 04.08.2008, 11:12
Да, судя по всему, без солидной щепотки марихуаны не обошлось...
Alexandr_1100    | 04.08.2008, 11:15
"без солидной щепотки марихуаны"

Или все же, без щепотки солидной марихуаны? :))))
Otto_Skorzeni    | 04.08.2008, 11:18
Удивлен твоими познаниями в классификации марихуаны... :)))
Alexandr_1100    | 04.08.2008, 11:20
Признаться честно, не употребляю!
Но, как говорил один мой друг: "Любое знание какого-либо дела никогда не повредит"! :)
Off-the-Record    | 04.08.2008, 10:42
Качество укр. дубляжа действительно нормальное. Я сам иногда хожу в кино, и мне нравится - украинский там воспринимается лучше, чем из уст депутата Шкиля, например. В какой-то степени, даже прививает любовь к украинскому - потому что видно, что можно переводить ультрасовременные блокбастеры не менее соврменным украинским языком. А не архаичным и не провинциальным.

Просто в стране, где русский для многих родной - должен быть выбор, вот и всё.
Otto_Skorzeni    | 04.08.2008, 10:50
А разве выбора нет?..
Alexandr_1100    | 04.08.2008, 11:03
Насколько мне известно, в плане кинотеатров - выбора ноль целых х р е н десятых. :)))))
Otto_Skorzeni    | 04.08.2008, 11:11
Разве?.. Перед фильмом показывали рекламу - примерно 50/50, насколько я помню... "По справедливости, Бендер..." (с)