пададам

3 июня 2012, 15:32
0
562

ось так воно пишеться


俄 罗 斯

1) - означає "раптовий"

2) - "мережа"

3) - взагалі вживається тільки для транскрипції іноземних слів

словник nciku.com

такий досить незв"язний набір слів. тому і рос. китаїсти бідкаються, що негарна назва

для різноманіття "україна" 乌 克 兰

1) - "темний, чорний"

2) - "обмежувати себе", "перемога"

3) - входить в назву квіток орхідей

теж досить незв"язний набір слів, очевидно вибирали ієрогліфи за критерієм простоти, щоб полегше було писати

франціям, америкам, англіям більше пощастило

法 国 (фа гуо, країна закону)

美 国 (мей гуо, гарна країна)

英 国 (ін гуо, "квітка" + країна)

Рубрика "Я - Корреспондент" является площадкой свободной журналистики и не модерируется редакцией. Пользователи самостоятельно загружают свои материалы на сайт. Редакция не разделяет позицию блогеров и не отвечает за достоверность изложенных ими фактов.
РАЗДЕЛ: Пользователи
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.