Влагать или пихать?

14 сентября 2011, 08:01
публицист
0
649

Этимология происхождения мужского и женского половых органов.

Читая умные КНИГИ, порой самому того не подозревая, можно обнаружить очень интересные толкования самых простых слов, которые у всех на слуху, но которые мало кто говорит вслух и тем более не задумывается даже об их смысловом наполнении. Такие слова могут быть и анатомическими названиями нашего тела, которые обозначают интимные органы, как мужчины, так и женщины. Но, как говорится, что естественно – то не безобразно,тем более что этимология происхождения этих слов показалась очень и очень логичной.

Судите сами.

В книге Александра Драгункина «5сенсаций» (книга действительно сенсационная, так как даёт новое понимание русскому языку и ключ к пониманию, например английского языка, который всего лишь грубая калька русского языка) обнаружил цепочку происхождения всем известного слова, обозначающего мужской половой орган из трёх букв.

Итак, Драгункин относит это слово к, так называемым, пхательным или пихательным предметам и вот как это объясняет (подчеркнуты корневые согласные, которые показывают связь слов и их превращение из одного в другое).

У животных, положительные эмоции обычно связаны со звуком, подобным чмоканью или сосанию, а отрицательные эмоции у древнего человека могли выражаться отталкивающим движением руки и звуком«ПХ»! Что равно  «Рhi»/ «Фи».

Отсюда пошло слово ПХ-ать.А чем пх-али?

А «пх-али»  «пх-алкой» = «палкой» или «пх-альцем»-«п-альцем».

Из них такие схожие слова, как «phallоs» - фаллос и снова корень «пх»!, (а прочитав по-русски слово «phallоs» вообще получаем «пхалос» или «пхалось» - прим. А.Н.).

Точно так же и слово «phalanx» - фаланга пальца или по-русски – «пх-аланга» пальца.

Отсюда получаем вполне логичную цепочку превращений в слово из трёх букв: «пхай» - «пхуй» - «*уй».

А для подтверждения логичности происхождения привожу пример таких русских слов как «ветродуй», «рукосуй», «суховей», «злодей» и пр.

Женскийполовой орган, который на латинском языке называется «vagina», апо-русски влагалище, Драгункин  этимологизирует со словом «влага»- «влажная», что, снова-таки, выглядит вполне логичным, если знать физиологию этого органа.

Ноя дополню его предположение и посмотрю на это название с точки зрения не толькоего физиологического состояния, но еще и функциональности.

Снова-таки,читая какой-то библейский апокриф, мне встретилась фраза, которая тут же побудила меня написать заметку и дополнить Драгункина. Как говорится – истина одна, но граней у неё множество. Так и я, добавляю ещё одну грань к пониманию истинного происхождения слова влагалище.

Фраза звучала так – «влагали в сосуды» и тд. и тп. по тексту, который нам не важен. Ключевое слово тут «влагали» или по-другому вкладывали что-то в сосуды.

Итак,у нас получилось вполне логичное функциональное предназначение женского полового органа – в него действительно «влагают» или «пихают»мужской половой орган, название которого всем известно.

Неправда ли данные объяснения выглядят вполне убедительными и логичными?!

Рубрика "Я - Корреспондент" является площадкой свободной журналистики и не модерируется редакцией. Пользователи самостоятельно загружают свои материалы на сайт. Редакция не разделяет позицию блогеров и не отвечает за достоверность изложенных ими фактов.
РАЗДЕЛ: Пользователи
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.