Сучасне Євангеліє для сучасних політиків

24 февраля 2012, 09:39
Політик - громадський діяч
0
724
Сучасне Євангеліє для сучасних політиків

Процес жорсткого розкрадання України з боку олігархічних кланів, чиновників та депутатів продовжується з посиланням на Святе Письмо.


   Процес жорсткого розкрадання України з боку олігархічних кланів, чиновників та депутатів продовжується, Україна як держава неухильно йде до своєї прірви, але в той же час ми чули й чуємо посилання наших можновладців на Святе Письмо, їхні солодкаві розмови про любов до Бога та українського народу. Ми бачимо з екранів телебачення, як гарно оформленні їхні службові кабінети та житлові помешкання, ми знаємо, у яких дорогих авто вони їздять та на яких островах відпочивають. А на самому видному місці в їхніх владних кабінетах поруч з портретом Президента України неодноразово помічали образ Бога, якому вони нібито вклоняються, шанують і поважають.
   22 лютого 2012 року в Будинку вчених НАН України відбулася презентація паралельного перекладу «Вічного Євангелія». Це справжня історична подія для новітньої історії, яка, однак, пройшла поза увагою як влади та опозиційних сил, так і більшості засобів телебачення й масової інформації, і це при тому, що всім вищезгаданим владним структурам та ЗМІ відомо, що Україна – християнська держава.
   Перш, ніж розпочати свою розповідь, хочу зауважити, що сам автор не є релігійною людиною, хоча і був насильно хрещений в дитинстві, але все одно виховувався на атеїстичних принципах. Водночас це не заважає йому поважати будь-які релігійні погляди та належність до тої чи іншої релігійної конфесії громадян своєї країни.
   Людина, із якою звела мене доля свого часу, здійснила справжній подвиг, який, на мою думку, не був гідно висвітлений в Україні. Мова йде про доктора теології Валерія Олександровича Громова. Ця людина пройшла шлях від військового перекладача до перекладача Книги Книг   для більшості громадян як України, так і Росії. Йдеться про перший за історію Української Академії Наук паралельний переклад з грецької на українську та російську мови «Вічного Євангелія», який В. О. Громов робив понад 10 років. Це історична подія не тільки тому, що Євангеліє вийшло українською мовою, а насамперед тому, що сучасною українською, – це є подвійне свято!
   Однак, під час роботи В. О. Громовим було знайдено багато суттєвих неточностей у попередніх перекладах Євангелія. Власне, на це ми б хотіли  звернути особливу увагу наших можновладців.
   Нашим політикам і чиновникам слід було б все ж звернутися до нового потрактування Біблії, бо складається враження, що вони читали Євангеліє, яке було некоректно перекладене й розтлумачили його «не в той бік», про що свідчить сьогоднішнє безбожне (яке влучне слово!) розкрадання держмайна та крайнє зубожіння нашого народу. Можливо, і крадуть, молячись… Ну як тут не згадати поему «Сон» Т. Шевченка: «А той, щедрий та розкішний, Все храми мурує; Та отечество так любить, Так за ним бідкує, Так із його, сердешного, Кров, як воду, точить!.. А братія мовчить собі, Витріщивши очі! Як ягнята… »
   Як свідчать фотохроніки деяких державних установ, у лихі 90-ті  багато сучасних політиків були зафіксовані з великими й не дуже хрестиками на шиях, із портретами Бога у владних кабінетах, із іконами на стінах власних будинків. Як на мене, всі ці факти мали б говорити про велику пошану й любов в їхніх серцях до християнської віри. Мабуть, саме цією любов’ю вони й були так захоплені всі ці 20 років незалежності – ці олігархічно-чиновницькі клани, високо- й не дуже посадовці, які в неймовірно швидкому темпі багатіли на противагу суцільному зубожінню більшості громадян України, у тому числі дітей та пенсіонерів.
   Зокрема, їхню любов відчувають на собі, за останніми статистичними даними, аж 103 тисячі дітей, які наразі перебувають в інтернатах, а кількість тих, хто проживає на вулиці, узагалі невідома. Як на мене, то для країни, яка прагне європейської інтеграції, ця цифра жахлива.
   Можливо, тут нашим політикам, чиновникам, олігархам усе ж є сенс погортати сучасний переклад Євангелія, зокрема від Матвія (розділ 19, вірш 24): «Знову говорю вам: легше верблюдові пройти через голчане вушко, ніж багатому ввійти в Царство Боже». Зверніть на це увагу! Це ПРАВИЛЬНИЙ переклад Євангелія! І якщо в наступних ваших політичних зверненнях до народу будуть посилання на Святе Письмо, то не забудьте вірш 24, розділ 19 процитувати народові!
   Від сьогоднішніх політиків ми чуємо, що економіка країни у важкому стані, однак, як здається мені й, упевнений, більшості громадян України, у такому стані вона перебуває вже 20 років, і кожного року зі зміною однієї – по суті, тієї ж самої влади на іншу, таку ж саму – ми чуємо, що ось-ось економіка почне зростати й нарешті ми візьмемося за культуру, науку, освіту. Але все ніяк. Чомусь наші можновладці ніяк не зрозуміють, що без культури не може бути економіки! Адже, як ми знаємо, спочатку була філософія, потім релігія, а вже потім наука (економіка, модернізація і т. д.). Загалом, без культури не  може бути нації! І тут доречно дати визначення, а що ж таке «нація»? Нація це   «історично сформована спільнота людей, об’єднаних спільною територією, мовою, культурою, психологічним і економічним укладом життя». І тут ще раз звертаємо увагу наших політиків, що в цьому визначенні економіка стоїть на останньому(!) місці!
   Звертаючись до народних депутатів України, хочу ще раз акцентувати увагу на правильному(!) перекладі Святого Євангелія, зокрема на Євангелія від Луки (розділ 11, вірш 52): «Горе вам, законникам, бо ви взяли ключ пізнання: самі не ввійшли, і тим, що входять, перешкодили». Оцей вірш не забудьте, коли розпочнеться перевиборча кампанія 2012 року! Скажіть людям про те, яким чином ви так неймовірно розбагатіли, а люди – обідніли, про те, як ваші діти навчаються в престижних навчальних закладах як в Україні, так і закордоном. Також у своїй перевиборчій агітації акцентуйте, просимо, увагу громадян України на те, у яких багатих маєтках ви мешкаєте, на яких дорогих авто їздите, на яких курортах відпочиваєте ви й ваша родина, які ваші статки, ну, і врешті, можете похвалитися перед народом України, які сучасні підприємства було відкрито в нашій країні, які збудовані важливі для її розвитку стратегічні об’єкти, у якому стані наша космічна галузь, літакобудування, сільське господарство, армія, пенсіонери, діти, студенти, молоді сім’ї, одним словом, вам є про що сказати народу України! А народу України рекомендую ось такий вірш   Євангеліє від Марка (розділ 8, вірші 17): «Дивіться, бережіться закваски фарисейської та закваски Іродової», а от депутатам такий   Євангеліє від Марка (розділ 8, вірші 18): «Що розмірковуєте, що хлібів немає? Ще не розумієте і не усвідомлюєте? Все ще маєте ваше серце зачерствілим? Маєте очі, не бачите? І маючи вуха, не чуєте?..»
   Отже, звертаючись до депутатів, можновладців, олігархів, чиновників,   наголошую Вам, якщо Вірите, то читайте, будь ласка, Вічне Євангеліє сучасного українсько-російського паралельного перекладу з грецької мови! Можливо, і в країні після цього стане легше жити!

Рубрика "Я - Корреспондент" является площадкой свободной журналистики и не модерируется редакцией. Пользователи самостоятельно загружают свои материалы на сайт. Редакция не разделяет позицию блогеров и не отвечает за достоверность изложенных ими фактов.
РАЗДЕЛ: Пользователи
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.