ФРАНЦІЯ ОЧИМА ТИСЯЧОЛІТТЯ

4 апреля 2012, 07:22
президент Фонду вільних журналістів імені Вячеслава Чорновола
0
657
ФРАНЦІЯ ОЧИМА ТИСЯЧОЛІТТЯ

Антологія «Сад божественних поезій» перекладача з французькою Всеволода Ткаченка – шедевр із сучасних видань, який 3 квітня був презентований у Національному музеї літератури України.

До першого тому ввійшли ліричні перлини французькомовних поетів ХІ-ХІХ століть, які в Україні вперше потрапляють під одну обкладинку. Вперше читач дізнається також, що Віктор Гюґо написав поему «Мазепа» – «…Коли він з’явиться, народи ці зі степу / Гучними сурмами вітатимуть Мазепу, / Упавши перед ним».

Вперше українською перекладено й витончену поезію англійки, що віршувала французькою, Рене Вів’єн – «У тебе сміх і пестощі урочі, / Твої цілунки спричиняють зло. / Мов лотоси, блакитні в тебе очі…»

Автор антології Всеволод Ткаченко, без перебільшення, заслуговує на Орден Почесного легіону за популяризацію французької літературної спадщини в українському світі. (Адже Євген Кушнарьов, Сергій Тігіпко, Мирослав Попович є кавалерами ордену). Загалом він уже переклав із 13 мов 36 національних літератур 250 авторів.

Ми домовилися, що пан Всеволод за допомогою нашого фонду імені Вячеслава Чорновола видасть українською збірку бельгійського поета і співака Жака Бреля, куди, зокрема, ввійдуть –

«Амстердам» http://www.france-chanson.com/?p=42;

«Матильда» http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=oPQ7TJvK3Sw;

«Ти не йди» http://www.youtube.com/watch?v=40-2DuEa0tI.

Рубрика "Я - Корреспондент" является площадкой свободной журналистики и не модерируется редакцией. Пользователи самостоятельно загружают свои материалы на сайт. Редакция не разделяет позицию блогеров и не отвечает за достоверность изложенных ими фактов.
РАЗДЕЛ: Пользователи
ТЕГИ: Всеволод Ткаченко,Понамарчук
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.