Цена любви к украинскому

6 июля 2012, 14:02
писатель, журналист, эксперт аналитического центра Фонда местной демократии
0
964

Книги известных депутатов - патриотов украинского языка занимают почетное и дорогостоящее место в списке бюджетных изданий для библиотек страны

Когда-то держала в руках и очень внимательно изучала список литературы, которую за бюджетные деньги издавали различные украинские издательства. Книги известных депутатов - патриотов украинского языка занимали в нем почетное место. И не просто почетное, а весьма дорогостоящее. 

Сейчас в СМИ много пишут о букваре Хорошковской, шумно обсуждали бестселлер Януковича. А вот мне интересно узнать, кто-то  из журналистов задавался вопросом, сколько денег за последние 15 лет мы заплатили из бюджета за книжки Яворивского и сотоварищи? О чем были эти книги? Эти писатели готовы об этом рассказать? И еще более интересно, читают ли эти книги в наших библиотеках?

Помню, как в 2000 - м году готовился и издавался первый в новой Украине литературный сборник женской прозы. Этот проект реализовал журнал "Натали" и сборник разошелся очень быстро. Его открывало приветственное письмо Михаила Жванецкого. Помню женщин - авторов, с которыми мне удалось встретиться и познакомиться в редакции журнала. Гордилась тем, что в нем были опубликованы два моих рассказа. Это издание не стало традиционным, и не последнюю роль в этом сыграл факт того, что сборник был на русском языке.    

В нашей стране очень много замечательных женщин - писательниц. Талантливых, умных, красивых. Они публикуют свои книги за собственные средства, реализуют просто грандиозные гуманитарные литературные проекты. Первое, что на памяти - "Серебряный стрелец" - международный поэтический конкурс. Но, скажите мне, - кто знает об этом? Какой сайт, имеющий разделы "Культура и общество" рассказывает на своих страничках о культурной жизни литературной Украины? С кем пел Янукович, где, кто и как танцует и поет на фестивальных площадках и в какой новой политической интерпретации издали историю Украины - об этом еще можно почитать, но все, что касается литературной жизни нашей страны - тут даже не вакуум, а какая-то зона молчания. Только Андруховичи, Забужко, Любко Дереш и украинские писатели для украиноязычного читателя. 

Чем это оборочивается для культурной жизни страны мне недавно рассказала редактор сайта "Украинский выбор", стопроцентно украиноязычная молодая женщина - Ирина Опря. Она посетовала на то, что у нее уже появился термин - книга на 16 страниц. Это - современная литература, переведенная с английского, испанского, французского и других языков на украинский. " Качество перевода и глубина владения темой настолько низкое, что читать эти книги невозможно. Сил хватает дочитать максимум до 16-й страницы. Подбор произведений не выдерживает никакой критики и не отвечает элементарным потребностям современной думающей украиноязычной молодежи. Приходится брать книги на русском (даже не на авторском, например, английском, потому что для полного их понимания недостаточно просто хорошо знать язык)  и читать их, чтобы почувствовать  и понять смысл, настроение и красоту слога автора", - говорит Ирина.

Целиком и полностью согласна с ней. Сама пыталась на сайте Хайвей редактировать, оценивать и помогать начинающим авторам литературного раздела. Видела, как велик интерес и какими трудными бывают первые шаги в переводах поэзии и прозы. Как могла помогала авторам и критическими комментариями, и рекомендациями. Но, снова таки, - кому это нужно кроме самих авторов? Сегодня - никому. Особенно, если украинской литературой в нашей стране называют только то, что написано на украинском языке. Найти качественное переводное издание на украинском по современной популярной философии и психологи практически невозможно.

Меня часто спрашивают - почему я так рьяно защищаю позиции русскоязычной Украины. Ответ всегда один - нам крайне необходима честная, открытая конкуренция в гуманитарной сфере. Не пропаганда вышиванок и этнофестивалей (значимость которых не отрицаю и проведение поддерживаю целиком и полностью), а именно конкуренции в формулировании смыслов и значимых "вечных" (и потому всегда актуальных) тем. Без этого нет и не может быть качественной журналистики, глубокой философской мыли и полноценного культурного потока, как явления, в котором рождается и зреет мировоззрение нового поколения украинцев.

Я знаю причину глубокого упадка украинской культуры, свидетелями чего мы сегодня являемся. И эта причина лежит на поверхности - политизация культуры. Язык сделали атрибутом патриотизма и конвертируют его в реальные доходы от издания книг, которые никто не покупает.

Сегодня, когда нужно любыми средствами держать людей возле Украинского дома в протестных акциях, там даже учредили "народный университет" и обещают читать лекции "на тему...". Теперь профессура обеспокоилась украинским языком. Думаю, когда она озаботится культурой,  нам не понадобятся ни протесты, ни цепи, которыми хотят себя приковать к палаткам и биотуалетам протестующие против русского языка.  

     


Рубрика "Я - Корреспондент" является площадкой свободной журналистики и не модерируется редакцией. Пользователи самостоятельно загружают свои материалы на сайт. Редакция не разделяет позицию блогеров и не отвечает за достоверность изложенных ими фактов.
РАЗДЕЛ: Пользователи
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.